And Lo, When The Imperium Marches Against Gul-Kothoth - Bal-Sagoth
С переводом

And Lo, When The Imperium Marches Against Gul-Kothoth - Bal-Sagoth

  • Альбом: Starfire Burning Upon The Ice Veiled Throne Of Ultima Thule

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:25

Нижче наведено текст пісні And Lo, When The Imperium Marches Against Gul-Kothoth , виконавця - Bal-Sagoth з перекладом

Текст пісні And Lo, When The Imperium Marches Against Gul-Kothoth "

Оригінальний текст із перекладом

And Lo, When The Imperium Marches Against Gul-Kothoth

Bal-Sagoth

Оригинальный текст

THE WIZARDS OF VYRGOTHIA:

Darkly bejewelled circlet of night,

Crown of the Elder King,

Unfettered at last the Trinity of Might,

The sceptre, the sword, and the ring.

THE SORCERER:

I stand upon the oaken planks of this great ship,

(the splendid flagship of the Imperium’s navies)

Gazing at moon-gleam dancing on the vast, dark sea…

(And in my mind I behold) black crystals gleaming…

Ensorcellment!

I am enthralled by this nighted spell…

For I know that the slumbering sorceries

Of the Shadow-King's crown shall soon be reawakened…

And as I return to my emperor

(shackled to such woefully grim tidings),

My spirit is borne upon the leathern wings of a great sorrow…

CHAPTER 2: THE MARCH OF THE IMPERIUM

THE EMPEROR:

Call forth the Ogre-Mage of the Black Lake

And the Swordmaster of Kyrman’ku,

Let them speak the Words Which Unfetter…

Enshrined for countless centuries,

Within it’s darksome citadel,

Five score and ten against the Tiger,

(curse) the black crown of the Shadow-King!

By all the dark gods, I swear I’ll not be dethroned!

A seething forest of blackened blades,

A churning sea of ebon war-chariots,

A searing storm of flaming shafts,

All this havoc and more shall I unleash against my foe…

Into battle!

The Legion shall march…

The fall of Gul-Kothoth is nigh!

The Legion of the Ebon Tiger…

Six thousand elite warriors of the Imperium,

The pride of the Emperor’s forces…

Bolstered by heavy cavalry,

And a squadron of deadly scythed chariots…

Further reinforced by the Imperial Frontier Army

Of one hundred thousand highly trained spearmen and archers…

And never has this force met it’s match in battle or siege…

BAALTHUS VANE:

Our banner flies ever glorious,

Undefeated we stand, steeped in victory.

The Iron Phalanx, six thousand strong,

Our ever-honed blades, the Tiger’s gleaming claws.

Pride of the Empire, Scourge of the Vraii,

Masters at Turonium, and Kai-Vorg.

Smiters of the Southern Host, Routers of the Horde,

Bane of the Over-King, we march to war!

(To be continued in Chaper 3: The Wizards Do Battle)

Перевод песни

ЧАРИ ВИРГОФІЇ:

Темними коштовностями коло ночі,

Корона старшого короля,

Необмежена нарешті Трійця могутності,

Скіпетр, меч і перстень.

ЧАДУР:

Я стою на дубових дошках цього великого корабля,

(чудовий флагман ВМС Імперії)

Дивлячись на місячний блиск, який танцює на величезному темному морі…

(І в думках я бачу) чорні кристали, що блищать…

Ensorcellment!

Я зачарований цім нічним заклинанням…

Бо я знаю, що дрімає чаклунство

Корона Короля Тінь незабаром пробудиться…

І коли я повернуся до мого імператора

(прикутий до таких жахливо похмурих новин),

Мій дух на шкіряних крилах великого смутку…

РОЗДІЛ 2: МАРШ ІМПЕРІУМУ

ІМПЕРАТОР:

Викличте огра-мага з Чорного озера

І Мечник Кирманьку,

Нехай вони говорять слова, які звільняють…

Закріплений незліченними століттями,

У ній темна цитадель,

П'ять очок і десять проти Тигра,

(прокляття) чорна корона Короля Тінь!

Клянусь усіма темними богами, я клянусь, що не буду скинутий з трону!

Киплячий ліс почорнілих лез,

Бурхливе море бойових колісниць,

Пекучий шторм полум'яних валів,

Весь цей хаос і багато іншого я буду випустити проти свого ворога…

У бій!

Легіон буде марширувати…

Падіння Гуль-Котота наближається!

Легіон чорного тигра…

Шість тисяч елітних воїнів Імперіуму,

Гордість сил імператора…

Підтриманий важкою кавалерією,

І ескадрон смертельних косих колісниць…

Ще більше посилено Імперською прикордонною армією

З ста тисяч високопідготовлених списоносців і лучників…

І жодного разу ця сила не зустрічала відповідну в битві чи облозі…

BAALTHUS VANE:

Наш прапор літає завжди славно,

Непереможені ми стоїмо, заглиблені в перемогу.

Залізна фаланга, шість тисяч,

Наші вічно відточені леза, блискучі кігті Тигра.

Гордість Імперії, Бич Враїв,

Магістр Turonium і Kai-Vorg.

Вбивці Південного Воїнства, Розбійники Орди,

Bane of the Over-King, ми виходимо на війну!

(Продовження буде продовжено в Розділі 3: Чарівники ведуть битву)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди