Britten: Rejoice in the Lamb, Op. 30 - 3. For the Mouse is a Creature of Great Personal Valour - Jonathan Steele, George Malcolm, Бенджамин Бриттен
С переводом

Britten: Rejoice in the Lamb, Op. 30 - 3. For the Mouse is a Creature of Great Personal Valour - Jonathan Steele, George Malcolm, Бенджамин Бриттен

Альбом
Britten: Saint Nicolas; Rejoice in the Lamb
Год
1989
Язык
`Англійська`
Длительность
60730

Нижче наведено текст пісні Britten: Rejoice in the Lamb, Op. 30 - 3. For the Mouse is a Creature of Great Personal Valour , виконавця - Jonathan Steele, George Malcolm, Бенджамин Бриттен з перекладом

Текст пісні Britten: Rejoice in the Lamb, Op. 30 - 3. For the Mouse is a Creature of Great Personal Valour "

Оригінальний текст із перекладом

Britten: Rejoice in the Lamb, Op. 30 - 3. For the Mouse is a Creature of Great Personal Valour

Jonathan Steele, George Malcolm, Бенджамин Бриттен

Оригинальный текст

For the Mouse is a creature

Of great personal valour

For this is a true case--

Cat takes female mouse

Male mouse will not depart

But stands threat’ning and daring

If you will let her go

I will engage you

As prodigious a creature as you are

For the Mouse is a creature

Of great personal valour

For the Mouse is of

An hospitable disposition

Перевод песни

Бо Миша — істота

Велика особиста доблесть

Бо це справжній випадок...

Кішка бере самку миші

Самець миші не відійде

Але стоїть загрозливий і сміливий

Якщо ви відпустите її

Я залучу вас

Таке ж дивовижне створіння, як і ви

Бо Миша — істота

Велика особиста доблесть

Для миші –

гостинний характер

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди