Нижче наведено текст пісні Au Creux De Mon Épaule , виконавця - Charles Aznavour з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Charles Aznavour
Si je t’ai blessé,
Si j’ai noirci ton passé,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule,
Viens tout contre moi,
Et si je fus maladroit,
Je t’en prie,
Chérie pardonnes-moi.
Laisse ta pudeur,
Du plus profond de ton coeur,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule.
Oublie si tu veux,
Nos querelles d’amoureux,
Et chérie,
Nous pourrons être heureux.
Oh!
Mon amour,
Ne m’enlève pas le souffle de ma vie,
Ni mes joies,
Pour ce qui ne fut, qu’un instant de folie,
Ne dis pas adieu,
Nous serions trop malheureux,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule,
Car si tu partais,
Si mon bonheur se brisait,
Mon amour, c’est moi qui pleurerait.
Oh!
Oh!
Mon amour !
Ne m’enlève pas, le souffle de ma vie,
Ni mes joies,
Pour ce qui ne fut,
Q’un instant de folie,
Ne dis pas adieu,
Nous serions trop malheureux,
Viesn pleurer,
Au creux de mon épaule,
Car si tu partais,
Si mon bonheur se brisait,
Mon amour,
C’est moi qui pleurerait.
Якщо я зроблю тобі боляче,
Якби я затьмарив твоє минуле,
Приходь плакати
На згині мого плеча,
Підійди до мене ближче
І якби я був незграбним,
Ласкаво просимо,
Мила, прости мене.
Залиш свою скромність,
З глибини серця,
Приходь плакати
У згині мого плеча.
Забудь, якщо хочеш
Наша любов свариться,
І любий,
Ми можемо бути щасливі.
О!
Моя любов,
Не забирай дихання мого життя,
Ні радощів моїх,
За те, що було лише мить божевілля,
Не прощайся
Ми були б надто нещасні,
Приходь плакати
На згині мого плеча,
Бо якщо ти пішов,
Якби моє щастя розбилося,
Моя любов, це я б плакала.
О!
О!
Моя любов !
Не забери дихання мого життя
Ні радощів моїх,
За те, чого не було,
Ця мить божевілля,
Не прощайся
Ми були б надто нещасні,
приходь плакати,
На згині мого плеча,
Бо якщо ти пішов,
Якби моє щастя розбилося,
Моя любов,
Я б плакала.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди