Кайф и истерика - Алиса
С переводом

Кайф и истерика - Алиса

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:36

Нижче наведено текст пісні Кайф и истерика , виконавця - Алиса з перекладом

Текст пісні Кайф и истерика "

Оригінальний текст із перекладом

Кайф и истерика

Алиса

Оригинальный текст

Чёртовы дороги по-разному мстят,

Кому обрывом, кому стеной,

Тем, кто видя финиш, поднялся на старт

И ввязался в бой.

Дух противоречий победу сулит,

Слепую спесь привечает душа.

Ветры бесноватых и порченых сил

Дуют по ушам.

Кайф и истерика – дороги rock-n-roll'а!

Кайф и истерика, все вместе!

Кайф и истерика – дороги чёрной звезды!

В огонь!

Зависть как обида, обида как яд,

Яд как измена и повод на взрыв,

Загнанные в угол готовят обряд,

Превознося надрыв.

В этой свистопляске обид и измен,

Не видя цели, но зная очаг,

В бешеном угаре по противням сцен

Мечется дурак.

Кайф и истерика – дороги rock-n-roll'а!

Кайф и истерика, все вместе!

Кайф и истерика – дороги чёрной звезды!

В огонь!

Кто на чем поднялся, на том и упал.

Бродячий цирк растворился во мгле.

Всем кто лихо прятал, но плохо искал,

Дали по метле.

То ли чтобы знали, что мусор и вонь,

Всегда стоят на одной стороне,

То ли для полёта туда, где огонь,

И привет игре.

Кайф и истерика – дороги rock-n-roll'а!

Кайф и истерика, все вместе!

Кайф и истерика – дороги чёрной звезды!

В огонь!

Перевод песни

Чортові дороги по-різному мстять,

Кому урвищем, кому стіною,

Тим, хто бачачи фініш, піднявся на старт

І вплутався в бій.

Дух протиріч перемогу обіцяє,

Сліпу пиху привітає душа.

Вітри біснуватих і псованих сил

Дують по вухах.

Кайф та істерика – дороги rock-n-roll'а!

Кайф та істерика, всі разом!

Кайф та істерика – дороги чорної зірки!

У вогонь!

Заздрість як образа, образа як отрута,

Отрута як зрада та привід на вибух,

Загнані в кут готують обряд,

Звеличуючи надрив.

У цій свистоплясці образ і зрад,

Не бачачи мети, але знаючи вогнище,

У шаленому чаді по противниках сцен

Мчить дурень.

Кайф та істерика – дороги rock-n-roll'а!

Кайф та істерика, всі разом!

Кайф та істерика – дороги чорної зірки!

У вогонь!

Хто на чому піднявся, на тому й упав.

Бродячий цирк розчинився у темряві.

Всім хто хвацько ховав, але погано шукав,

Дали по мітлі.

Або знали, що сміття і сморід,

Завжди стоять на одному боці,

Чи для польоту туди, де вогонь,

І привіт грі.

Кайф та істерика – дороги rock-n-roll'а!

Кайф та істерика, всі разом!

Кайф та істерика – дороги чорної зірки!

У вогонь!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди