Вариации на цыганские темы - Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия»
С переводом

Вариации на цыганские темы - Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия»

  • Альбом: Владимир Высоцкий и ансамбль «Мелодия»

  • Год: 2015
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:23

Нижче наведено текст пісні Вариации на цыганские темы , виконавця - Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия» з перекладом

Текст пісні Вариации на цыганские темы "

Оригінальний текст із перекладом

Вариации на цыганские темы

Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия»

Оригинальный текст

In my dream — yellow lights,

Wheezing in my sleep;

A while longer, a whole longer,

In the morning I’ll be fine!

But in the morning everything’s wrong,

The joy is gone;

Either you smoke on an empty stomach,

Or you quench a hangover.

Hey one, yes

Once again;

Hey one, yes

Many-many more times…

In the bars;

green tablecloths

And white napkins.

Heaven for the poor and slobs,

But for me — like a bird in a cage!

In the church;

stench and gloom,

Preachers burning incense.

No!

Even in church everything’s wrong,

Not as it should be.

To the mountain I rush,

So that something there might be,

On the mountain stands an alder,

While below a cherry tree;

If only there were ivy on the slope;

I’d get some joy from it,

If only anything else;

It’s not as it should be.

Hey one, yes

Once again;

Hey one, yes

Many-many more times…

Then to the field I go,

Along the river bank;

Some light, some darkness — but no God!

While in the pure field;

There are cornflowers and a distant road.

Along the road there’s a deep forest

With Baba-Yaga witches;

And at the road’s end;

Chopping blocks and axes.

Somewhere the stallions dance in tune,

Unhurried and easy.

Along the road everything is wrong,

But at the end;

completely.

Neither in church nor the in the bar-

Nothing is held holy!

No, my friends;

everything’s wrong,

Everything’s wrong, my friends!

Hey one, yes

Once again;

Hey one, yes

Many-many more times…

Перевод песни

У моєму сні — жовті вогники,

Хрипи у сні;

Ще трохи, ще довше,

Вранці я буду добре!

Але вранці все не так,

Радість зникла;

Або ти куриш на голодний шлунок,

Або ви вгамуєте похмілля.

Гей, так

Ще раз;

Гей, так

Ще багато-багато разів…

в барах;

зелені скатертини

І білі серветки.

Небо для бідних і негідників,

Але для мене — як пташка в клітці!

У церкві;

сморід і морок,

Проповідники, що падають ладан.

Ні!

Навіть у церкви все не так,

Не так, як мало б бути.

До гори я мчу,

Щоб щось там було,

На горі стоїть вільха,

перебуваючи під вишневим деревом;

Якби на схилі був плющ;

Я отримав би від цього радість,

Якщо щось ще;

Це не так, як повинно бути.

Гей, так

Ще раз;

Гей, так

Ще багато-багато разів…

Тоді на поле, яке я йду,

Уздовж берега річки;

Трохи світла, трохи темряви — але не Бога!

Перебуваючи в чистому полі;

Там волошки і далека дорога.

Вздовж дороги — глибокий ліс

З відьмами Баби-Яги;

І в кінці дороги;

Блоки та сокири.

Десь жеребці танцюють в тон,

Неквапливо і легко.

По дорозі все не так,

Але в кінці;

повністю.

Ні в церкві, ні в барі

Ніщо не вважається святим!

Ні, мої друзі;

все не так,

Все не так, друзі мої!

Гей, так

Ще раз;

Гей, так

Ще багато-багато разів…

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди