Звездочёт - Татьяна Овсиенко
С переводом

Звездочёт - Татьяна Овсиенко

  • Альбом: Большая коллекция

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:21

Нижче наведено текст пісні Звездочёт , виконавця - Татьяна Овсиенко з перекладом

Текст пісні Звездочёт "

Оригінальний текст із перекладом

Звездочёт

Татьяна Овсиенко

Оригинальный текст

Недоступная, да, недоступная!

Только грязью любой обольёт.

Но я в жизни играю по-крупному, бьюсь не в шутку, как рыба об лёд.

Несчастливая, да, несчастливая!

Одиночество — лютый мороз.

Но пою и танцую на диву я, и не видел никто моих слёз.

Припев:

Но я не только звезда эстрады!

Мой милый репортёр, красавчик-звездочёт,

На все вопросы я тебе ответить рада!

Но жаль, что до сих пор ты не спросил

насчёт…

Ну, в общем, ты и сам знаешь…

Невезучая, да, невезучая!

Мне с характером не повезло.

Но, бывает от случая к случаю, веселюсь невезению назло.

Непонятная, да, непонятная!

Я сама-то себя не пойму.

Даже солнце с какими-то пятнами, а звезда — ей светить одному.

Припев:

Но я не только звезда эстрады!

Мой милый репортёр, красавчик-звездочёт,

На все вопросы я тебе ответить рада!

Но жаль, что до сих пор ты не спросил

насчёт…

Ну, в общем, ты и сам знаешь…

Ну, в общем, ты и сам знаешь…

Но я не только звезда эстрады!

Мой милый репортёр, красавчик-звездочёт,

На все вопросы я тебе ответить рада!

Но жаль, что до сих пор ты не спросил

насчёт…

Но я не только звезда эстрады!

Мой милый репортёр, красавчик-звездочёт,

На все вопросы я тебе ответить рада!

Но жаль, что до сих пор ты не спросил

насчёт…

Ну, в общем, ты и сам знаешь…

Ну, в общем, ты и сам знаешь…

Ну, в общем, ты и сам знаешь…

Что я не только звезда эстрады!

Перевод песни

Недоступне, так, недоступне!

Тільки грязюкою будь-який облиє.

Але я в житті граю по-крупному, б'юся не жартома, як риба облід.

Нещаслива, так, нещаслива!

Самотність - лютий мороз.

Але спою і танцюю на диву я, і не бачив ніхто моїх сліз.

Приспів:

Але я не тільки зірка естради!

Мій милий репортер, красень-зірковий,

На всі питання я тобі відповісти рада!

Але шкода, що досі ти не просив

щодо…

Ну, загалом, ти і сам знаєш…

Невдачлива, так, невезуча!

Мені з характером не пощастило.

Але, буває від нагоди, веселюся невезіння на зло.

Незрозуміла, так, незрозуміла!

Я сама себе не зрозумію.

Навіть сонце з якимись плямами, а зірка — їй світити одному.

Приспів:

Але я не тільки зірка естради!

Мій милий репортер, красень-зірковий,

На всі питання я тобі відповісти рада!

Але шкода, що досі ти не просив

щодо…

Ну, загалом, ти і сам знаєш…

Ну, загалом, ти і сам знаєш…

Але я не тільки зірка естради!

Мій милий репортер, красень-зірковий,

На всі питання я тобі відповісти рада!

Але шкода, що досі ти не просив

щодо…

Але я не тільки зірка естради!

Мій милий репортер, красень-зірковий,

На всі питання я тобі відповісти рада!

Але шкода, що досі ти не просив

щодо…

Ну, загалом, ти і сам знаєш…

Ну, загалом, ти і сам знаєш…

Ну, загалом, ти і сам знаєш…

Що я не тільки зірка естради!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди