Нижче наведено текст пісні Socrate , виконавця - Serge Lama з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Serge Lama
Si seul dans ses pensées, dans son dernier supplice
Socrate se souvient
Des jeux tendres qu’il eut pour d’imberbes complices
À l’ombre des jardins
Ça fleurait l’olivier, le miel, je m’en saoulais
Je les buvais ainsi qu'à ma mère le lait
Et j’huilais tendrement leurs jolies fesses-pomme
Et leur enseignait l’art de devenir un homme
Et leurs petits pénis fragiles
Flottaient dans mon ciel comme une île
Leurs cils battaient, battaient, battaient… comme des ailes
Tout seul dans mes pensées, dans mon dernier supplice
Soudain !
Je me souviens
Des jeux tendres que j’eus pour d’imberbes complices
À l’ombre des jardins
De leurs muscles durcis par les rigueurs du sport
Qu'étaient qu’ondoiements d’eau à l’approche des ports,
Et je nageais dans leurs aisselles
Dans leurs clairs ruisselets de sueur juvénile
C’est doux d'être innocent avant d'être sénile
Et quand les dieux l’avaient voulu
Ils devenaient durs et velus,
Violents de vin, trameurs de drames
Alors, alors… je les laissais aux femmes
Так самотній у своїх думках, в останніх муках
Згадує Сократ
З ніжних ігор він вів для безвусих спільників
У тіні садів
Пахло оливкою, медом, я напився
Я пила їх, як молоко моєї матері
І я ніжно змастила їхні гарні яблучні сідниці
І навчив їх мистецтву стати чоловіком
І їхні тендітні маленькі пеніси
Плило в моєму небі, як острів
Їхні вії тріпотіли, тріпотіли, тріпотіли… як крила
Зовсім один у своїх думках, в останніх муках
раптом !
я пам'ятаю
З ніжних ігор, які в мене були для безвусих спільників
У тіні садів
Їх м’язи, загартовані від важкого спорту
Якими були брижі води біля портів,
А я плавав у них під пахвами
В їхніх прозорих струмках юнацького поту
Приємно бути невинним, перш ніж стати старечим
І коли боги забажали
Вони ставали жорсткими і волохатими,
Жорстокий вина, ткач драми
Так, так... Я залишив їх жінкам
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди