Der Fährmann - Nur ein einziger Gefallen noch - Samsas Traum
С переводом

Der Fährmann - Nur ein einziger Gefallen noch - Samsas Traum

  • Альбом: Tineoidea oder: Die Folgen einer Nacht

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 4:35

Нижче наведено текст пісні Der Fährmann - Nur ein einziger Gefallen noch , виконавця - Samsas Traum з перекладом

Текст пісні Der Fährmann - Nur ein einziger Gefallen noch "

Оригінальний текст із перекладом

Der Fährmann - Nur ein einziger Gefallen noch

Samsas Traum

Оригинальный текст

Samuel:

Nur ein einziger Gefallen noch

Um mehr will ich nicht bitten:

Bringe mich an den Ort der

Am weitesten von ihr entfernt liegt,

Dort wo Gutes in der Schicksalsschale

Böses nicht mehr aufwiegt.

Schaffe mich und meine Liebe fort,

Dein Boot ist auf dem Sturm geritten.

Der Fährmann:

Diesen Ort, du kennst ihn doch?

Entfernter noch als er von ihr

Durch den rastlosen Ozean der

Unhaltbaren Zeit treibt,

Liegt dieser Ort, bei meiner Seel'

Am weitesten entfernt von Dir.

Samuel:

Die Folgen waren stets egal,

An Fäden hat man keine Wahl

Eins: Ich habe sie gesehen

Zwei: Schon blieb der Zeiger stehen

Drei: Aus zweien auferstanden

Vier: die Wände die uns banden

Fünf: Der Stern schreibt in die Seele

Sechs: Bei Nacht erstrahlt die Stehle

Sieben: Diese Zahl hat mir gedeutet,

Was sie für die Welt bedeutet

Der Chor der toten Namen:

Am Anfang, am Ende,

Bis vor den Throne Gottes.

Samuel:

Fährmann, bitte sage mir:

Kennst du den Weg zurück zu ihr?

Führt er mich in das Leben

Oder fließt er in den Tod?

Ich will lieber aufrecht brennen

Denn als Untoter, als leerer Name

Durch unzähl'ger Städte Straßen

Vor mir auf der Flucht zu rennen!

Der Fährmann:

Nichts wird Dir die Last abnehmen,

Du hast sie als der zu tragen,

Der Du bist, Du hast Dich auf der

Weltenbühne zu verbeugen.

Dies ist deine Rolle, und Du

Kennst die Antwort auf die Fragen,

Denn die Schläge deines Herzens

Sind es, die von Leben zeugen.

Der Chor der toten Namen:

Du weißt, dass du Leben musst.

Samuel:

Selbst als ich sterben wollte…

Der Chor der toten Namen:

Hast du immer um des Lebensfunkens

Glimmen in Dir selbst gewusst.

Samuel:

Dies ist meine Rolle…

Der Chor der toten Namen:

Und Du spielst sie bis zu dem Tag, an dem

Du erkennst, dass Du in Wahrheit

Niemals eine Rolle spieltest.

Samuel:

Schneidet mir die Fäden ab!

Wo steht der Plan geschrieben

Der mir alles nahm und alles gab?

Der Chor der toten Namen:

Nirgends, denn in Wirklichkeit

Gibt’s weder ihn noch Fäden.

Samuel:

Und die Absicht die mein Schöpfer hegt?

Der Chor der toten Namen:

Würde Gott nicht an Dich glauben,

Hätte er Dir dies nicht auferlegt.

Die Fee im Fernseher:

Eins: Der Narr entsteigt der Karte.

Zwei: Der Narr wird zum Gehängten.

Drei: Er stirbt als Eremit.

Vier: Die Zahl des toten Jahres.

Fünf: Ist des Rätsels Lösung

Sechs: Das letzte Siegel bricht.

Sieben: finde jetzt die Antwort,

Warum fliegen Motten stets ins Licht?

Der Chor der toten Namen:

Warum nur, warum nur

Fliegen Motten immer wieder…

Der Fährmann:

Wir sind am and’ren Ufer angelangt.

Hinter den Bäumen krank und hager,

Steht das Embryovernichtungslager.

Перевод песни

Самуїл:

Ще одна послуга

Я не хочу просити більше:

Відвези мене до місця о

Найдальше від неї

Там де добро в чаші долі

Зло більше не переважає.

забери мене і мою любов геть

Твій човен пройшов шторм.

Поромник:

Це місце, ви його знаєте, чи не так?

Ще далі, ніж він, від неї

Через неспокійний океан

нестійкий час,

Це місце біля моєї душі

Найдальше від тебе.

Самуїл:

Наслідки ніколи не мали значення

Коли справа доходить до ниток, у вас немає вибору

Один: я їх бачив

Два: вказівник зупинився

Три: Восстав з двох

Четверте: стіни, що сковували нас

П'ятий: Зірка пише в душі

Шоста: Вночі стела світить

Сім: Це число означало для мене

що це означає для світу

Хор мертвих імен:

На початку, в кінці,

Перед престолом Божим.

Самуїл:

Поромник, будь ласка, скажіть мені:

Ти знаєш дорогу назад до неї?

Він веде мене в життя

Або на смерть тече?

Я краще згорю прямо

Бо як нежить, як порожнє ім’я

Через незліченну кількість міських вулиць

Щоб тікати від мене!

Поромник:

Ніщо не зніме з вас тягар

Ви повинні носити їх як єдині

Хто ти, ти маєш себе на увазі

вклонитися світовій арені.

Це ваша роль і ви

Ви знаєте відповіді на запитання

Через биття твого серця

Вони свідки життя.

Хор мертвих імен:

Ти знаєш, що треба жити.

Самуїл:

Навіть коли я хотів померти...

Хор мертвих імен:

Ти завжди поруч іскра життя

Світиться в собі відоме.

Самуїл:

Це моя роль...

Хор мертвих імен:

І ви граєте в них до того дня, коли

Ти усвідомлюєш, що ти правдивий

Ніколи не грала ролі

Самуїл:

Обріжте мої нитки!

Де написано план

Хто все взяв і все віддав?

Хор мертвих імен:

Ніде, бо насправді

Немає ні його, ні ниток.

Самуїл:

А намір мого творця?

Хор мертвих імен:

Якби Бог у тебе не вірив,

Якби він вам цього не нав’язав.

Фея по телевізору:

Перше: дурень виходить з карти.

Друге: дурень стає повішеним.

Третє: Він помирає відлюдником.

Чотири: число мертвого року.

П'ятий: Чи є розгадка загадки

Шість: Зривається остання пломба.

Сім: знайди відповідь зараз,

Чому міль завжди летить на світло?

Хор мертвих імен:

Тільки чому, тільки чому

Метелики продовжують літати...

Поромник:

Ми дійшли до іншого берега.

хворий і виснажений за деревами,

Стоїть табір знищення ембріонів.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди