Trois Matelots - Renaud
С переводом

Trois Matelots - Renaud

Альбом
Mistral Gagnant
Год
1985
Язык
`Французька`
Длительность
292460

Нижче наведено текст пісні Trois Matelots , виконавця - Renaud з перекладом

Текст пісні Trois Matelots "

Оригінальний текст із перекладом

Trois Matelots

Renaud

Оригинальный текст

Nous étions trois jeunes matelots, trois beaux marins grands et costauds

Embarqués un jour à Toulon sans uniforme et sans gallon sur le porte-avions

Clemenceau

Nous étions trois jeunes militaires, pas trop amoureux de la guerre

Et nous voulions bien nous faire tondre en échange d’un tour du monde sur un

joli bateau en fer

Le premier de ces matelots était breton jusqu’au mégot

Mais il était con comme un manche, comme un déjeuner du dimanche,

comme un article du Figaro

Il avait grandi au bord de l’eau et n’en avait jamais bu trop

A quinze ans pour une donzelle, il a déserté La Rochelle pour les remparts de

Saint-Malo

Rue de la soif on le vit beau, à écumer tous les tripots

Mais lorsque s’en venait l’aurore, rouler de bâbord à tribord et s'échouer dans

le ruisseau

Voulu partir sur un bateau, goûter un peu du Sirocco

En pensant avec raison que l’océan rendait moins con et que pour lui y’avait du

boulot

Dieu qu’elle est belle l’histoire des trois matelots

Presque aussi belle que l’pont du Clemenceau

Le deuxième de ces matelots était corse dans toute sa peau

Il était méchant comme la tourmente, vicieux comme une déferlante comme un

article de Jean Co

Il avait grandi au bord de l’eau mais n’en buvait que dans l’Pernod

A quinze ans par un légionnaire, s’est fait tailler une boutonnière près d’la

citadelle d’Ajaccio

Est devenu un vrai salaud, s’est fait tatouer les biscotos

Entre le prénom de sa mère, des loups, des serpents, des panthères et le Christ

au milieu du dos

Voulu partir sur un bateau pour ne jamais vivre comme un veau

Et pour faire voyager sa haine de cette putain de race humaine peuplée de rats

et de blaireaux

Dieu qu’elle est longue l’histoire des trois matelots

Presque aussi longue que l’pont du Clemenceau

Le dernier de ces matelots c'était moi j'étais parigot

J'étais bon comme la romaine, rusé, malin comme une hyène, musclé comme un flan

aux pruneaux

J’avais grandi très loin de l’eau, j’en buvais autant qu’un moineau

A quinze ans j’ai quitté Paname pour chasser d’mon cœur une femme qui voulait y

faire son berceau

J’ai bourlingué comme un claudo, j’ai rencontré des écolos

Qui m’ont dit: «Va voir les baleines qui vivent dans les eaux lointaines,

tu verras que ce monde est beau»

Voulu partir sur un bateau pour voir la Terre d’un peu plus haut

Doubler l’Cap Horn dans les deux sens et voyager de Recouvrance jusqu’aux

bordels de Macao

Dieu qu’elle est dure l’histoire des trois matelots

Presque aussi dure que l’pont du Clemenceau

Le premier de ces matelots qui était con comme un drapeau

Il a fini plein de gallons, plein de sardines sur son veston et plein de merde

sous son calot

Le deuxième de ces matelots qui était méchant comme un corbeau

Il a fini dans une vitrine au Ministère de la Marine petit chef derrière un

bureau

Le dernier de ces matelots s’est fait virer de son bateau

Pour avoir offert son pompon a une trop jolie Ninon contre un baiser sucré et

chaud

Si votre enfant est un salaud, un vrai connard, une tête pleine d’eau

Faites en donc un militaire alors il fera carrière sur un navire, dans un bureau

Mais s’il est bon, mais s’il est beau, même s’il est un peu alcolo

Qu’il fasse son tour de la Terre tout seul sur un bateau en fer mais pas sur le

pont du Clemenceau

Simple soldat, brave matelot, surtout ne m’en veuillez pas trop

Cette chanson je ne l’ai chantée que pour les planqués, les gradés,

les abonnés du Figaro

Перевод песни

Ми були трьома молодими моряками, трьома вродливими моряками, високими та статними

Сів одного дня в Тулоні без уніформи і без галона на авіаносці

Клемансо

Ми були троє молодих солдатів, не дуже любили війну

І ми були готові поголитися в обмін на навколосвітню подорож

гарний залізний човен

Першим із цих моряків був Бретон до глибини душі

Але він був німий, як рукав, як недільний обід,

як стаття в Le Figaro

Він виріс біля води і ніколи не пив багато

У п’ятнадцять років для дівчини він покинув Ла-Рошель заради валів

Сен-Мало

Rue de la Soif ми побачили, що це прекрасне, оглянувши всі притони азартних ігор

Але коли настав світанок, перекотитися з лівого на правий борт і сісти на мілину

потік

Хотів покататися на човні, скуштувати Сірокко

Правильно вважаючи, що океан зробив вас менш дурним і що для нього це було

концерт

Боже, яка прекрасна історія трьох моряків

Майже такий красивий, як міст Клемансо

Другий із цих моряків був корсиканцем у всій шкірі

Він був противний, як буря, злісний, як хвиля, що розривається

стаття Жан Ко

Він виріс біля води, але пив її лише в Pernod

У п'ятнадцять легіонером був розрізаний петлиці біля

Цитадель Аяччо

Став справжнім сволочем, зробив татуювання біскотосу

Між іменем матері вовки, змії, пантери та Христос

посередині спини

Хотів поїхати на човні, щоб ніколи не жити як теля

І щоб забрати його ненависть до цієї проклятої людської раси, населеної щурами

і борсуки

Боже, як довга історія трьох моряків

Майже такий, як міст Клемансо

Останнім із цих моряків був я, я був парижанкою

Я був гарний, як римлянин, хитрий, розумний, як гієна, мускулистий, як флан

з чорносливом

Я ріс далеко від води, випив, як горобець

У п’ятнадцять років я залишив Париж, щоб вигнати зі свого серця жінку, яка цього хотіла

зробити люльку

Я тинявся, як клаудо, зустрічав зелених людей

Хто сказав мені: «Іди і подивись на китів, що живуть у далеких водах,

ти побачиш, що цей світ прекрасний"

Хотів поїхати на човні, щоб побачити Землю трохи вище

Круглий мис Горн в обох напрямках і рухайтеся від Рекувранс до с

борделі Макао

Боже, яка важка історія трьох моряків

Майже такий же міцний, як міст Клемансо

Перший з тих моряків, що був німий, як прапор

У підсумку він був повний галонів, повний сардин на піджаку і повний лайна

під його шапкою

Другий із тих моряків, що був підлий, як ворона

Він опинився у вітрині у маленькому шеф-кухарі військово-морського департаменту за а

офіс

Останнього з цих моряків вигнали зі свого човна

За те, що він запропонував свій помпон занадто гарній Нінон в обмін на солодке і

теплий

Якщо ваша дитина сволочь, справжній мудак, голова повна води

Тож зробіть його солдатом, тоді він зробить кар’єру на кораблі, в офісі

Але якщо він хороший, але якщо він гарний, навіть якщо він трохи п’яний

Нехай він обійде Землю один на залізному човні, але не на

Міст Клемансо

Простий солдат, хоробрий моряк, передусім не сердься на мене

Цю пісню я співаю лише для аутсайдерів, офіцерів,

Передплатники Figaro

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди