
Нижче наведено текст пісні Agua , виконавця - Rayden з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Rayden
Para las almas es muerte llegar a ser agua, para el agua es muerte llegar a ser
tierra
Y de la tierra nace el agua y el agua, y el agua… heráclito
Enamorado de la vida, a veces será perra pero perra la medida
Y es canela en rama, premio y ruina
Es la miss de mis miserias y de mis alegrías
Corta pero ancha, viaja sin mercancía
Un cercanías de larga distancia pero sin estancia ni compañía
La copa llena o medio vacía, sorbos de soberbia venganza que se sirve fría
Es bella pero de guapa de cara y creida, te hace bailar con la fea,
escuchar a la engreida
Será sueño pero si te duermes es pesadilla
Tiene dueño pero no sirviente, nunca se humilla
Es una tómbola, una quiniela, una lotería
Juego de azar sin suerte, suerte que sonría
Mentira piadosa, verdad si tira de ironía
Pigrafia y epitaceo la vida son tres días
Como viene se va nunca volverá, no mira atrás
Como da te quita te lo cobrará, no da de más
Vida, vida, vida
Como da te quita te lo cobrará, no da de más
Ahora sé que algo mejor deparará, algo vendrá
Vida, vida, vida
Tan dulce y amarga, cuando baja mi entrepierna se me sube a las barbas
Для душ – смерть стати водою, для води – це стати смертю
землі
І з землі народжується вода, і вода, і вода… Геракліт
Закоханий у життя, іноді це буде сучка, але сучка міра
А це палички кориці, приз і розорення
Це міс моїх страждань і моїх радощів
Короткий, але широкий, подорожуйте без товарів
Їзда на далекі відстані, але без перебування та компанії
Стакан повний або напівпорожній, ковтками чудової помсти подають холодним
Вона красива, але з гарним обличчям і вірою, вона змушує вас танцювати з потворним,
слухати самовдоволення
Це може бути сон, але якщо ви заснете, це кошмар
У нього є господар, але немає слуги, він ніколи не принижується
Це розіграш, пул, лотерея
Азартні ігри без удачі, удача, яка посміхається
Біла брехня, правда, якщо вона викликає іронію
Піграфічне та епітаційне життя три дні
Як приходить, так і йде, ніколи не повернеться, не озирається
Як дає, так і забирає, зарядить, більше не дає
Життя, життя, життя
Як дає, так і забирає, зарядить, більше не дає
Тепер я знаю, що прийде щось краще, щось прийде
Життя, життя, життя
Такий солодкий і кислий, коли він спускається вниз по моїй промежині, то піднімається до моєї бороди
Hellsystem, Rayden • 2012
Rayden, Carmen Boza • 2017
Rayden • 2017
Nil Moliner, Rayden • 2020
Rayden • 2019
Mastafive, One Mic, Raige • 2020
Rayden • 2020
Louis Dee, Mirko Miro, Rayden • 2013
Rayden • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди