Qartal Baxışı - PRoMete
С переводом

Qartal Baxışı - PRoMete

  • Рік виходу: 2021
  • Мова: Азербайджан
  • Тривалість: 3:47

Нижче наведено текст пісні Qartal Baxışı , виконавця - PRoMete з перекладом

Текст пісні Qartal Baxışı "

Оригінальний текст із перекладом

Qartal Baxışı

PRoMete

Оригинальный текст

Bir sabah qanadını göylərə açdı

Eşidib türkün naləsin

Ruhumuzun kəbəsin

Bir payız bu səmadan qartalım uçdu

Torpağıma göz dəyməsin

Çirkli əllər dəyməsin

40 gün, 40 gecə

Döndü bir gücə

Həzm edə bilmədi düşmən əzmi

Danışdıq, olmadı, döyüşlə əzdik

40 gün, 40 gecə

Yol uzun, həm incə

Bu yol zəfər yolu, tək hüzurdur

İrəvan, Göyçə, Zəngəzurdur

Üç rəngli bayraqla

Ay ulduz taxmaqla

Hər qarış üçün

Biz barış üçün

Döyüşdük yadlarla

Üç rəngli bayraqla

Ay ulduz taxmaqla

Hər qarış üçün

Biz barış üçün

Döyüşdük yadlarla

30 ildi deyilirdi «səbir et», səbir etdik

Çatdı məqam, dedik «əmr et», məhv etdik

O qayalarda hələ də cəsarətin izi qalıb

Düşmən o qədər baş əydi ki, yerdə dizi qalıb

Bitdi artıq göz yaşı, bitdi çadır, hüzün

Tanrı öz sahibiyçün yaradıb Cıdır düzün

Qartal bir baxışıyla, həqiqəti gördü

Topxana meşəsi ətrafında ədaləti hördü

Bizim yaddaş igidliyimiz qədər sərhədsiz

Bəsdir onilliklərlə yad ellərdə yeltək əsdiz

Odlar yurdunun oğlu bu yeli külə döndərdi

Viran qoyduğunuz hər toxumu gülə döndərdi

Bu yol hələ bitməyib, bu zəfər yoludur

Böyük və şanlı Turan aran elinin kəmər yoludur

Deyin, tərk edib getsin qəbul edib qədərini

Tərk etməsə bir də çətin açsın səhərini

Üç rəngli bayraqla

Ay ulduz taxmaqla

Hər qarış üçün

Biz barış üçün

Döyüşdük yadlarla

Üç rəngli bayraqla

Ay ulduz taxmaqla

Hər qarış üçün

Biz barış üçün

Döyüşdük yadlarla

Üç rəngli bayraqla

Ay ulduz taxmaqla

Hər qarış üçün

Biz barış üçün

Döyüşdük yadlarla

Перевод песни

Одного ранку воно розправило крила до неба

Хай турок почує і стогне

Кааба наших душ

Якось восени з цього неба злетів орел

Не дивись на мою землю

Не торкайтеся брудних рук

40 днів, 40 ночей

Він повернувся до влади

Ворожа рішучість не могла переварити

Ми розмовляли, цього не сталося, нас роздавила війна

40 днів, 40 ночей

Дорога довга і тонка

Цей шлях – шлях перемоги, єдиний мир

Це Єреван, Гойча, Зангазур

З триколірним прапором

Носити місячну зірку

За кожен дюйм

Ми за мир

Ми билися з незнайомими людьми

З триколірним прапором

Носити місячну зірку

За кожен дюйм

Ми за мир

Ми билися з незнайомими людьми

30 років казали «терпи», ми терпіли

Прийшов час, ми сказали «наказ», ми знищили

На тих скелях ще є сліди відваги

Ворог так схилився, що впав на землю

Зникли сльози, зникли намети, сумні

Бог створив свого господаря і поставив Коня

Одним поглядом орел побачив правду

Артилерія плела правосуддя навколо лісу

Наша пам'ять безмежна, як і наша мужність

Цього вистачить на десятиліття в чужих краях

Син вогняної землі перетворив цей вітер на попіл

Він перетворив кожне зернятко, яке ви знищили, на посмішку

Цей шлях ще не закінчений, це шлях до перемоги

Великий і славний Туран — поясний шлях низовини

Скажи йому піти і прийняти свою долю

Якщо він не піде, вранці важко відкрити

З триколірним прапором

Носити місячну зірку

За кожен дюйм

Ми за мир

Ми билися з незнайомими людьми

З триколірним прапором

Носити місячну зірку

За кожен дюйм

Ми за мир

Ми билися з незнайомими людьми

З триколірним прапором

Носити місячну зірку

За кожен дюйм

Ми за мир

Ми билися з незнайомими людьми

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди