Последний трамвай - Пикник
С переводом

Последний трамвай - Пикник

  • Альбом: Мракобесие и джаз

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:15

Нижче наведено текст пісні Последний трамвай , виконавця - Пикник з перекладом

Текст пісні Последний трамвай "

Оригінальний текст із перекладом

Последний трамвай

Пикник

Оригинальный текст

Если ночь светла,

Светла, как хмурый день,

Это не сон, ты не удивлен,

Мы здесь живем.

Но если ясный день

Совсем похож на ночь,

То кто это, кто, кто это, кто

Сможет тебе помочь?

Припев:

А утром как будто мир наш светлей!

Давайте мы будем жить веселей!

Все наши печали — просто пустяк!

Жизнь — радость, жизнь — праздник!

О, если бы так…

Ночь без звезд — всего лишь только тьма, Но светят вдали надежды огни,

Последний трамвай — последний шанс.

Ты, как в знакомый дом,

Войдешь в пустой вагон

И вспомнишь в пути,

Что не оплатил

Место в вагоне «Жизнь»…

Припев 2 раза.

Перевод песни

Якщо ніч світла,

Світла, як похмурий день,

Це не сон, ти не здивований,

Ми тут живемо.

Але якщо ясний день

Зовсім схожий на ніч,

Хто це, хто, хто це, хто

Чи зможе тобі допомогти?

Приспів:

А вранці ніби світ наш світліший!

Давайте ми будемо жити веселіше!

Всі наші печалі — просто дрібниця!

Життя - радість, життя - свято!

О, якщо б так…

Ніч без зірок - всього лише пітьма, Але світять вдалині надії вогні,

Останній трамвай - останній шанс.

Ти, як у знайомий будинок,

Увійдеш у порожній вагон

І згадаєш у шляху,

Що не платив

Місце у вагоні «Життя»…

Приспів 2 рази.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди