Vana plná fialek - Petr Hapka, Michal Horacek, Hana Hegerova
С переводом

Vana plná fialek - Petr Hapka, Michal Horacek, Hana Hegerova

Год
2006
Язык
`Чеська`
Длительность
212210

Нижче наведено текст пісні Vana plná fialek , виконавця - Petr Hapka, Michal Horacek, Hana Hegerova з перекладом

Текст пісні Vana plná fialek "

Оригінальний текст із перекладом

Vana plná fialek

Petr Hapka, Michal Horacek, Hana Hegerova

Оригинальный текст

Když okna první elektriky

poslala známé cukrbliky

záclonám mého pokoje

a úsvit přišel stisknout kliky

— tak po klávesách harmoniky

šly tóny.

Dělat rozbroje.

Pod střechou kdosi hrál.

Někdo se tomu smál,

zatímco jiný dostal vztek.

Tak či tak každý den

hlásil se refrénem:

«Já dnes

mám vanu plnou fialek

mám vanu plnou fialek

mám vanu plnou filalových fialek.»

Tak chodilo to každé ráno

A někdo říkal «Nevídáno,

ať se ten chlápek pobaví.»

Další však říkal svojí ženě:

«Dost divný přístup k hygieně -

vždyť připraví se o zdraví.»

Nahoře zatím hrál

dotyčný klidně dál

— všem nájemníkům ve spolek.

Jak přání «Zlomte vaz»

nám předával svůj vzkaz:

«Já dnes

mám vanu plnou fialek

mám vanu plnou fialek

mám vanu plnou filalových fialek.»

Postupně se všem zalíbilo

budit se písní, zvlášť když lilo

s harmonikou tahací.

Začli jí říkat akordeon

já říkala Alain Delon

tomu kdo bydlel v oblacích.

Už se to stěží někdo doví

kdo tenkrát bydlel mezi krovy

starého domu v Karlíně.

Odešel prostě jednou k ránu,

z bytu co nikdy neměl vanu

a voněl nejvýš po víně.

Tím co nám tady hrál

nás vlastně obelhal

řekli si všichni ve spolek.

Já v špatném počasí

však dodnes zpívám si:

«Já dnes

mám vanu plnou fialek

mám vanu plnou fialek

mám vanu plnou filalových fialek.»

Перевод песни

При вікнах перша електрика

надіслав знайомі цукерки

штори моєї кімнати

і світанок прийшов тиснути на ручки

- так на клавішах гармошки

пішли тони.

Ведення сварки.

Хтось грав під дахом.

Хтось сміявся з цього,

а інший розлютився.

Так чи інакше, кожен день

повідомили хором:

«Я сьогодні

У мене ванна, повна фіалок

У мене ванна, повна фіалок

У мене ванна, повна фіолетових фіалок».

Так проходило кожного ранку

І хтось сказав: «Невидиме,

нехай хлопець розважається».

Але інший сказав своїй дружині:

«Досить дивний підхід до гігієни -

адже він втратить здоров’я».

Він досі грав нагорі

стурбований спокійно

- всі орендарі в об'єднанні.

Як побажати «Розбити вазу»

він передав нам своє повідомлення:

«Я сьогодні

У мене ванна, повна фіалок

У мене ванна, повна фіалок

У мене ванна, повна фіолетових фіалок».

Поступово всім сподобалось

прокидатися під пісню, особливо коли йде дощ

з гармошкою.

Її почали називати акордеоном

Я сказав Алену Делону

тому, хто жив у хмарах.

Навряд чи хтось дізнається

який на той час жив серед ферм

старого будинку в Карліні.

Одного разу вранці він пішов,

з квартири, де ніколи не було ванни

і в кращому випадку пахло вином.

За те, що він нам тут зіграв

він насправді обманув нас

— сказали вони один одному.

Мені в погану погоду

але я все одно співаю:

«Я сьогодні

У мене ванна, повна фіалок

У мене ванна, повна фіалок

У мене ванна, повна фіолетових фіалок».

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди