Admirál - Helena Vondráčková, Jezinky, Petr Hapka
С переводом

Admirál - Helena Vondráčková, Jezinky, Petr Hapka

Альбом
Helena, Helena, Helena
Год
2009
Язык
`Чеська`
Длительность
203800

Нижче наведено текст пісні Admirál , виконавця - Helena Vondráčková, Jezinky, Petr Hapka з перекладом

Текст пісні Admirál "

Оригінальний текст із перекладом

Admirál

Helena Vondráčková, Jezinky, Petr Hapka

Оригинальный текст

Na té fotce, co mi dal,

on vypadal jak admirál,

tělo jako lineál,

no ideál, po kterém ženy šílí

Jeho pohled žárem plál

a sliboval, že by mi dal

svatebním darem křižník,

co kotvil opodál.

A proto do mých snů pak vstupoval,

ten admirál, můj admirál,

jak na lodním můstku stál a vzpomínal

na mě, když bouře kvílí.

Jak všech moří mocný král

si s větrem hrál, můj admirál,

kol jeho mužných lící

plál sněhobílý šál.

Říkal, život je jak oceán,

když se dva setkají,

tak musí spolu plout.

Láska je křehká jak porcelán

a ten kdo to snad ne

a ten kdo to snad ne

a ten kdo to snad neví, tak je bloud.

Vzdávala jsem nebi dík,

že můj milý je námořník,

ústa jako zralý fík

a známý zvyk,

měl chůzi kolébavou.

Říkal mi: C’est magnifique!

Znal francouzsky můj námořník.

Já snila jsem, že jednou

unese mě na rovník.

On říkal, že touží po zátoce,

v které by po cestách

moh se mnou spočinout.

Láska musí nésti ovoce

a ten kdo to snad ne

a ten kdo to snad ne

a ten kdo to snad neví, tak je bloud.

Na té fotce, co mi dal,

on vypadal jak admirál,

tělo jako příložník,

no námořník

a já jsem naletěla

na tenhleten hloupý trik.

Nebyl admirál, nebyl námořník.

Já poznala jsem záhy,

byl pouhý převozník.

Перевод песни

На фото, яке він мені подарував,

він був схожий на адмірала,

тіло як лінійне,

ну ідеал, за яким жінки божеволіють

Його погляд палав жаром

і пообіцяв віддати його мені

крейсер як весільний подарунок,

те, що він поставив на якір поблизу.

І тому він увійшов у мої сни,

той адмірал, мій адмірал,

як він стояв і згадував на мосту

до мене, коли завиє буря.

Який могутній цар усіх морів

ти грав з вітром, мій адмірале,

колеса його мужніх щік

пливла білосніжна шаль.

Він сказав, що життя як океан,

коли вони зустрінуться,

тому вони повинні плисти разом.

Любов тендітна, як порцеляна

а той, хто ні

а той, хто ні

а хто не знає, той мандрівник.

Я подякував небу,

що мій милий моряк,

рот, як стигла інжир

і знайомий звичай,

він ходив хитаючись.

Він сказав мені: C’est magnifique!

Мій моряк знав французьку.

Мені це снилося колись

викрадає мене на екватор.

Він сказав, що жадає затоки,

в якому подорожувати

Я міг би відпочити зі мною.

Любов має приносити плоди

а той, хто ні

а той, хто ні

а хто не знає, той мандрівник.

На фото, яке він мені подарував,

він був схожий на адмірала,

тіло як провідник,

ну моряк

і я прилетів

за цей дурний трюк.

Він не був адміралом, не був моряком.

Я скоро зрозумів

він був просто перевізником.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди