What's It Worth? - Peter Hammill
С переводом

What's It Worth? - Peter Hammill

  • Альбом: Chameleon In The Shadow Of The Night

  • Год: 2005
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:04

Нижче наведено текст пісні What's It Worth? , виконавця - Peter Hammill з перекладом

Текст пісні What's It Worth? "

Оригінальний текст із перекладом

What's It Worth?

Peter Hammill

Оригинальный текст

What’s it worth to be safe?

What’s the way to be sane?

I can throw myself at the garden

On my hands

Prune the lawn and mow the roses

But I never understand

How to go

To be free;

In the end I only want to be me

Winter days here are mine;

Still, no bites… what's my line?

I could hurl myself to the bonfire

With all verve

Clear the path and weed the dead leaves

But I really just don’t have the nerve

To be part

Of that scene…

Is this just some kind of strange dream?

Think I’ll walk to the steeple, where the people

Are so inquisitive

I could make it to the corner store and buy

A hoard of derivatives

Now

Which way now… climb or coast?

Will my eggs ever poach?

I could throw myself in the frying pan

For my name;

Hit the road or smile hermetically

But it’s really never quite the same:

Every time a subtle twist

I think I’ll grab my plot

And simply exist

Or would that be

A subtle slash at my wrists?

Перевод песни

Чого варто перебувати в безпеці?

Який спосіб бути розумним?

Я можу кинутися в сад

На моїх руках

Обріжте газон і косіть троянди

Але я ніколи не розумію

Як поїхати

Бути вільним;

Зрештою, я хочу бути лише собою

Зимові дні тут мої;

Все одно без укусів… яка моя лінія?

Я міг би кинутися до багаття

З усією енергією

Розчистіть дорогу і прополіть відмерлі листя

Але у мене просто не вистачає духу

Щоб бути частиною

З цієї сцени…

Це просто якийсь дивний сон?

Думаю, я піду до шпиля, де люди

Такі допитливі

Я могла б прийти у магазин на кутку й купити

Скарбниця похідних інструментів

Тепер

У який бік тепер… підніматися чи берегти?

Чи будуть мої яйця колись браконьєрські?

Я міг би кинутися на сковороду

для мого імені;

Вирушайте в дорогу або герметично посміхніться

Але насправді ніколи не буває однаково:

Кожен раз тонкий поворот

Я думаю, що схоплю свою ділянку

І просто існують

Або це було б

Тонкий поріз на моїх зап’ястях?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди