The last march - Đorđe Balašević
С переводом

The last march - Đorđe Balašević

  • Альбом: Jedan od onih života...

  • Рік виходу: 1992
  • Мова: Боснійський
  • Тривалість: 4:18

Нижче наведено текст пісні The last march , виконавця - Đorđe Balašević з перекладом

Текст пісні The last march "

Оригінальний текст із перекладом

The last march

Đorđe Balašević

Оригинальный текст

Postoji jedno stručno mišljenje po kom sam uvek dosadan i isti

Pa sam probao već svasta: bluz i tango, rege, kantri, rok i diksi

U traganju za novim šlagerom

Sad kopam prstima po tamburi k’o bagerom

Ali panika, brate, tonem poput Titanika

Jer ostade mi marš, jedino još marš

Za ovo ovde, za happy raju što slavi bedu u punom sjaju

Ostade mi marš, ništa osim marš

Pesmica jes' malo čudna, al' vremena oskudna — daj šta daš

Javlja se određeni utisak da imam neke momente u stihu

Ali da moje žalostivne rime negativno utiču na psihu

Dobar sam, kažu, u baladama

Njima bih dirnuo i onog pravog Sadama

Ali u ritmu sam, hm, još nedovoljno iskusan.

Jel'?!

Pa da probam marš?

Jednostavno marš

Za ovo ovde, za sretno stado koje u mraku mekeće rado

Ostade mi marš, jedino još marš

Pesmica jes' malo jadna, al' vremena prikladna — daj šta daš

Kazu da pesma nas je održala.

I ja lično zastupam tu tezu

Al' sad na primer imam tremu, imam jezu kao slepac na trapezu

Ovo je rasklimana država

To više bre ni Pavaroti ne održava

Kamoli jadan ja.

Idi, to su naivna nadanja

Al' možda legne marš, možda treba marš

Za ovo ovde veselo krdo što je na svome tek kad mu je tvrdo

Ostade mi marš, jedino jos marš

Jes' da je pesmica bedna, al' vremena vanredna — daj sta daš

Pa da probam još marš, kratko — jasno marš

Za ovo ovde, lenjo do srži čiji je moto «trpi i rži»

Ostade mi marš, ništa, samo marš

Uglavnom, što bi se reklo, al' vreme je isteklo — daj šta daš

Marš ti, oca ti jebem bezobraznog

Перевод песни

Є одна думка експерта, згідно з якою я завжди нудна і однакова

Тож я вже все спробував: блюз і танго, реггі, кантрі, рок і діксі

У пошуках нового хіта

Тепер я копаю пальцями в бубні, як екскаватор

Але паніко, брате, я тону, як Титанік

Бо у мене залишився марш, єдиний марш

За це тут, за щасливий рай, що святкує нещастя в повному блиску

Мені залишився марш, нічого, крім маршу

Пісня трохи дивна, але часу мало – дайте, що віддаєте

Склалося певне враження, що в мене є якісь моменти у вірші

Але ті мої сумні рими негативно впливають на психіку

Я хороший, кажуть, у баладах

З ними я б торкнувся справжнього Саддама

Але в ритмі я все ще недостатньо досвідчена.

Є це ?!

Тож чи варто спробувати марш?

Просто марш

За це сюди, за щасливу зграю, яка радо розм’якшиться в темряві

Мені залишився марш, ще один марш

Пісня трохи жалюгідна, але настав час – віддай те, що віддаєш

Кажуть, пісня нас підтримувала.

І я особисто відстою цю тезу

Але зараз я, наприклад, нервуюся, тремчу, як сліпий за столом

Це хиткий стан

Паваротті більше цього не стверджує

Не кажучи вже про бідного мене.

Іди, це наївні надії

Але, може, буде марш, можливо, буде марш

Для цього тут щасливе стадо, яке само по собі лише тоді, коли важко

Мені залишився марш, тільки ще один марш

Так, пісня жалюгідна, але часи надзвичайні – дайте, що віддаєте

Тож дозвольте мені спробувати інший марш, короткий – ясний марш

Для цього тут ледачий до глибини душі чий девіз "страждай і гарчай"

Мені залишився марш, нічого, тільки марш

В принципі, що можна було сказати, але час минув – дайте, що віддаєте

Марш, ти, до біса, грубий батько

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди