Нижче наведено текст пісні Mi verso al valiente agrada , виконавця - Nacha Guevara з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Nacha Guevara
Si ves un monte de espuma es mi verso lo que ves.
Es mi verso lo que ves,
Si ves un monte de espuma es mi verso lo que ves.
Si ves un monte de espuma es mi verso lo que ves.
Es mi verso lo que ves,
mi verso es un monte y es un abanico de plumas.
mi verso es un monte y es un abanico de plumas.
Mi verso al valiente agrada.
Mi verso breve y sincero
es del vigor del acero
con que se funde la espada.
Yo vengo de todas partes y hacia todas partes voy.
Y hacia todas partes voy.
Yo vengo de todas partes y hacia todas partes voy.
Yo vengo de todas partes y hacia todas partes voy.
Y hacia todas partes voy.
Arte soy entre las artes y en los montes monte soy.
Arte soy entre las artes y en los montes monte soy.
Mi verso al valiente agrada.
Mi verso breve y sincero
es del vigor del acero
con que se funde la espada.
Mi verso es de un verde claro y de un carmín encendido.
Y de un carmín encendido.
Mi verso es de un verde claro y de un carmín encendido.
Mi verso es de un verde claro y de un carmín encendido.
Y de un carmín encendido.
Mi verso es un ciervo herido que busca en el bosque amparo.
Mi verso es un ciervo herido que busca en el bosque amparo.
Mi verso al valiente agrada.
Mi verso breve y sincero
es del vigor del acero
con que se funde la espada.
Mi verso es como un puñal que por el puño hecha flor.
Que por el puño hecha flor.
Mi verso es como un puñal que por el puño hecha flor.
Mi verso es como un puñal que por el puño hecha flor.
Que por el puño hecha flor.
Mi verso es un surtidor que da un agua de coral.
Mi verso es un surtidor que da un agua de coral.
Mi verso al valiente agrada.
Mi verso breve y sincero
es del vigor del acero
con que se funde la espada.
Якщо ви бачите горб піни, це мій вірш, який ви бачите.
Це мій вірш, що ти бачиш,
Якщо ви бачите горб піни, це мій вірш, який ви бачите.
Якщо ви бачите горб піни, це мій вірш, який ви бачите.
Це мій вірш, що ти бачиш,
мій вірш — гора і віяло пір’я.
мій вірш — гора і віяло пір’я.
Мій вірш сміливим радує.
Мій короткий і щирий вірш
має міцність сталі
з якою тане меч.
Я приїжджаю звідусіль і всюди йду.
І скрізь, куди б я не був.
Я приїжджаю звідусіль і всюди йду.
Я приїжджаю звідусіль і всюди йду.
І скрізь, куди б я не був.
Мистецтво Я серед мистецтв, і в горах я.
Мистецтво Я серед мистецтв, і в горах я.
Мій вірш сміливим радує.
Мій короткий і щирий вірш
має міцність сталі
з якою тане меч.
Мій вірш світло-зелений і сяючий кармін.
І запалена помада.
Мій вірш світло-зелений і сяючий кармін.
Мій вірш світло-зелений і сяючий кармін.
І запалена помада.
Мій вірш — поранений олень, який шукає притулку в лісі.
Мій вірш — поранений олень, який шукає притулку в лісі.
Мій вірш сміливим радує.
Мій короткий і щирий вірш
має міцність сталі
з якою тане меч.
Мій вірш — як кинджал, що кулаком стає квіткою.
Щоб кулаком зробив квітку.
Мій вірш — як кинджал, що кулаком стає квіткою.
Мій вірш — як кинджал, що кулаком стає квіткою.
Щоб кулаком зробив квітку.
Мій вірш — це фонтан, що дає коралову воду.
Мій вірш — це фонтан, що дає коралову воду.
Мій вірш сміливим радує.
Мій короткий і щирий вірш
має міцність сталі
з якою тане меч.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди