Martirio - Nacha Guevara
С переводом

Martirio - Nacha Guevara

  • Альбом: La vida en tiempo de Tango

  • Год: 2002
  • Язык: Іспанська
  • Длительность: 5:54

Нижче наведено текст пісні Martirio , виконавця - Nacha Guevara з перекладом

Текст пісні Martirio "

Оригінальний текст із перекладом

Martirio

Nacha Guevara

Оригинальный текст

Sola.

Increíblemente sola.

Vivo el drama de esperarte,

hoy, mañana, siempre igual.

Dolor que muerde la carne.

Herida que hace gritar.

Vergüenza de no olvidarte

si yo sé que no vendrás.

Sola.

Despiadadamente sola.

Como están los que se mueren,

los que sufren, los que quieren,

así estoy yo por tu impiedad.

Sin comprender

por qué razón te quiero,

ni qué castigo de dios

me condenó al horror

de que seas vos,

vos solamente, sólo vos,

nadie en la vida más que vos,

lo que yo quiero.

Y entre la risa y la burla

yo arrastré mi amor llamándote.

Fiebre

de pasiones maldecidas

que uno trae de otras vidas

y la sufre hasta morir.

Dolor de bestia perdida

que quiere huir del puñal.

Yo me revuelco sin manos

pa' librarme de tu mal.

Sola.

Pavorosamente sola.

Mientras grita mi conciencia

tu traición, la de tu ausencia,

hoy, mañana, siempre igual.

Sin comprender

por qué razón te quiero,

ni qué castigo de dios

me condenó al horror

de que seas vos,

vos solamente, sólo vos,

nadie en la vida más que vos,

lo que yo quiero.

Y entre la risa y la burla

yo arrastré mi amor llamándote.

Sola.

Sola.

Sola.

Перевод песни

На самоті.

Неймовірно самотній.

Я живу драмою очікування тебе,

сьогодні, завтра, завжди те саме.

Біль, що кусає плоть.

Рана, яка змушує кричати.

соромно тебе не забути

якщо я знаю, що ти не прийдеш.

На самоті.

безжально самотній.

Як ті, хто вмирає,

ті, хто страждає, ті, хто любить,

і я через твоє безбожність.

без розуміння

з якої причини я люблю тебе,

ні яка кара від Бога

прирекли мене на жах

що ти є,

тільки ти, тільки ти,

ніхто в житті більше, ніж ти,

що я хочу.

І між сміхом і глузуванням

Я тягнула свою любов, що кличе тебе.

Лихоманка

проклятих пристрастей

що один приносить з інших життів

і він терпить це, поки не помре.

Біль втраченого звіра

хто хоче втекти від кинджала.

Я валяюсь без рук

щоб позбутися свого зла.

На самоті.

Страшно самотній.

Поки кричить моя совість

твоя зрада, твоя відсутність,

сьогодні, завтра, завжди те саме.

без розуміння

з якої причини я люблю тебе,

ні яка кара від Бога

прирекли мене на жах

що ти є,

тільки ти, тільки ти,

ніхто в житті більше, ніж ти,

що я хочу.

І між сміхом і глузуванням

Я тягнула свою любов, що кличе тебе.

На самоті.

На самоті.

На самоті.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди