El Idioma De Los Dioses - Nach
С переводом

El Idioma De Los Dioses - Nach

  • Альбом: Mejor Que El Silencio

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 4:10

Нижче наведено текст пісні El Idioma De Los Dioses , виконавця - Nach з перекладом

Текст пісні El Idioma De Los Dioses "

Оригінальний текст із перекладом

El Idioma De Los Dioses

Nach

Оригинальный текст

Me hablas sincera y me esperas cuando empieza el día.

Mi guía, mi faro de Alejandría, si me ves perdido

Te miro y elimino la tristeza en un suspiro.

Das sentido a mi existencia, tú, desobediencia,

Tú, sola presencia merece mi reverencia,

Tú, me diste un don, fuiste mi espada,

Siempre encerrada en tu prisión si la inspiración faltaba.

Desde la nada me abrazas, no prohíbes ni amenazas

Tan romántica y auténtica, tú nunca te disfrazas

Como un hada y un verdugo firme escudo en la batalla,

Tú, a quién acudo si otros fallan.

Me das retos, aventuras y responsabilidad,

Me das éxito y dinero me quitas la intimidad,

Me exiges crear, me haces temblar, soñar, me curas

Me eliges para hablar si las calles están mudas.

Me desnudas con ternura y siento tu tacto y tu olor,

Si te veo volar libre entre la voz de un cantautor

Eres Ópera y Flamenco, eres todo lo que tengo y te amo,

Mientras brotas entre las notas de un piano.

Y me desintegras pintando estas noches negras,

Me alegras, me invades, me evades, alejas las tinieblas

Y me resucitas siempre, nunca me mientes

Eres el recipiente donde lágrimas se vierten.

Eres Tango y eres ritmo vives en do, re, mi, fa Impredecible compás cuando te vistes de Jazz,

Llegas y me das oxígeno, mi único somnífero

Si el mortífero estrés tensa mis músculos, discípulo

De tu inmensa maestría cuando no te conocía,

Como podía vivir sin percibir tu melodía

Fuiste mía y solo mía en mis horas de miseria,

Compones la banda sonora de esta tragicomedia.

Tú reina entre mil reyes, cumbre de mis valles,

Me levitas y así evitas que tanto odio me ametralle

Tú, si eres Hip Hop muestras denuncia y carisma,

Pero te vistes de clásica y sigues siendo la misma.

Eres tú, mi suerte, eres tú, tan fuerte, eres tú, tú, tan diferente

Surges y de repente la vida olvida a la muerte.

Imposible de tenerte si naces de un pentagrama,

Si el drama yace en mi cama me abres enormes ventanas,

Tu llama jamás se apaga, luz de eterna juventud

Cuando llores punteando una guitarra de Blues.

Eres tú, la rabia sucia y rasgada de Kurt Cobain

El compromiso sincero de Marvin Gaye,

La grandeza de John Coltrane improvisando con el saxo,

La mirada niñada en los ojos de Michael Jackson.

Y es que tu son me sedujo, tu luz me dejo perplejo y caí,

Reviví como el sol en forma de Soul y R&B

Bebí de ti el elixir y resistí los golpes,

Si fui torpe encontré por fin mi norte, mi soporte.

Entre acordes de Mark Knopfler redobles de Hancock Herbie,

De Vivaldi hasta Elvis, desde Verdi hasta Chuck Berry.

Inmortales piezas musicales hacen que el tiempo se pare,

Estallan como bombas provocando ondas letales

De esperanza, de aliento y vida, mi gran amiga

Solo tú haces eficaces todas las frases que diga,

Mi balanza, mi paz, mi druida, en la fatiga

Solo tú haces realidad los sueños que yo persiga.

Y es que sin ti no hay destino, solo piedra y mil caminos,

Sin ti, soy un mimo temblando en el camerino.

Pero tú acoges mis voces si me ves desorientado,

Y bailas conmigo un vals igual que dos enamorados.

Eres la llave inmortal que abre este mental presidio,

Desde «Tearz» Wu Tang Clan hasta el «Ojalá» de Silvio.

Envidio el poder que impones en canciones

Despiertas mis emociones, con creaciones de Ennio Morricone.

Sensaciones sin control cuando eres Rock n' Roll,

El erotismo de un bemol en la voz de Diana Krall

El solo de guitarra eléctrica que el silencio rompe,

La armónica que esconden las manos de Steve Wonder.

Te vi dónde todo acaba y nada se irá con Black Sabbath

Respiras vida con la calma que inspira Bob Dylan,

Oscilas y posees a James Brown mueves su cuerpo,

Junto a Freddy Mercury, Ray Charles jamás habrán muerto.

Y es cierto da igual que suenes con un arpa o un Akai,

Con la clase de Frank Sinatra o de Barry White.

Eres la métrica enigmática que envuelve mi ser y lo salva,

El idioma con el que los dioses hablan, eres música.

Перевод песни

Ти говориш зі мною щиро і чекаєш на мене, коли почнеться день.

Мій провідник, мій маяк Олександрії, якщо ти побачиш, що я заблукав

Я дивлюся на тебе і знімаю смуток у зітханні.

Ти надаєш сенс моєму існуванню, ти, непослух,

Одна лише твоя присутність заслуговує моєї пошани,

Ти, ти дав мені подарунок, ти був моїм мечем,

Завжди замкнений у своїй в’язниці, якщо не вистачало натхнення.

Звідки ти мене обіймаєш, не забороняєш і не погрожуєш

Настільки романтичний і справжній, що ви ніколи не одягаєтеся

Як фея і кат стійкий щит у бою,

Ви, до кого мені звертатися, якщо інші зазнають невдачі.

Ти даєш мені виклики, пригоди і відповідальність,

Ти даєш мені успіх і гроші, ти забираєш мою близькість,

Ти вимагаєш від мене творити, ти змушуєш мене тремтіти, мріяти, ти зцілюєш мене

Ти вибираєш мене говорити, якщо вулиці мовчать.

Ти ніжно мене роздягаєш і я відчуваю твій дотик і твій запах,

Якщо я побачу, як ти вільно літаєш між голосом співака-пісняра

Ти опера і фламенко, ти все, що у мене є, і я люблю тебе,

Як ти стрибаєш між нотами фортепіано.

І ти розбиваєш мене, малюючи ці чорні ночі,

Ти робиш мене щасливим, ти вторгаєшся в мене, ти ухиляєшся від мене, ти відганяєш темряву

І ти завжди воскрешаєш мене, ти ніколи не брешеш мені

Ти та ємність, куди ллються сльози.

Ти танго і ти ритм, у якому живеш, до, ми, фа Непередбачуваний ритм, коли ти одягаєшся як джаз,

Ти приходиш і даєш мені кисень, моє єдине снодійне

Якщо смертельний стрес напружує мої м’язи, учень

Про твою величезну майстерність, коли я тебе не знав,

Як я міг жити, не сприймаючи твоєї мелодії

Ти був моїм і тільки моїм в години моїх страждань,

Ви створюєте саундтрек до цієї трагікомедії.

Ти царюєш серед тисячі королів, вершина моїх долин,

Ти левітуєш мене і таким чином не даєш мені охопити стільки ненависті

Ти, якщо ти хіп-хоп, демонструєш донос і харизму,

Але ти одягаєшся в класику і залишаєшся таким же.

Це ти, моя удача, це ти, такий сильний, це ти, ти, такий інший

Ви встаєте і раптом життя забуває про смерть.

Неможливо мати тебе, якщо ти народився з пентаграми,

Якщо драма лежить у моєму ліжку, ти відкриєш для мене величезні вікна

Твоє полум’я ніколи не згасне, світло вічної молодості

Коли ти плачеш, щипаючи блюзову гітару.

Це ти, розірвана брудна лють Курта Кобейна

Щира відданість Марвіна Гає,

Велич Джона Колтрейна, який імпровізує на саксофоні,

Дівчачий погляд в очах Майкла Джексона.

І це те, що твій син спокусив мене, твоє світло збентежило мене, і я впав,

Я відродився як сонце у вигляді соулу та R&B

Я пив з тебе еліксир і протистояв ударам,

Якщо я був незграбним, я нарешті знайшов свою північ, свою підтримку.

Між акордами Марка Нопфлера барабанні дроби Хенкока Гербі,

Від Вівальді до Елвіса, від Верді до Чака Беррі.

Безсмертні музичні твори змушують час зупинятися,

Вони вибухають, як бомби, викликаючи смертельні хвилі

Надії, підбадьорення та життя, мій великий друже

Тільки ти робиш ефективними всі фрази, які я говорю,

Моя рівновага, мій спокій, мій друїд, у втомі

Тільки ти втілюєш мрії, які я переслідую.

І це те, що без тебе немає долі, тільки камінь і тисяча шляхів,

Без тебе я мім тремчу в гримерці.

Але ви вітаєте мої голоси, якщо бачите, що я дезорієнтований,

А ти танцюєш зі мною вальс, як двоє закоханих.

Ти безсмертний ключ, що відкриває цю душевну в'язницю,

Від «Tearz» Wu Tang Clan до «Я бажаю» Сільвіо.

Я заздрю ​​тій силі, яку ти накладаєш у піснях

Ви пробуджуєте мої емоції завдяки творам Енніо Морріконе.

Почуття без контролю, коли ти рок-н-рол,

Еротика квартири в голосі Діани Кралл

Соло електрогітари, що порушує тишу,

Губна гармоніка, захована в руках Стіва Уандера.

Я бачив тебе там, де все закінчується, і з Black Sabbath нічого не піде

Ти вдихаєш життя спокоєм, який надихає Боб Ділан,

Ви розмахуєтеся і володієте Джеймсом Брауном, ви рухаєте його тіло,

Разом з Фредді Меркьюрі, Рей Чарльз ніколи не помре.

І це правда, чи ти мрієш про арфу чи акай,

З таким, як Френк Сінатра чи Баррі Уайт.

Ти загадкова метрика, яка огортає мою істоту і рятує її,

Мова, якою розмовляють боги, ти музика.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди