Si Yo Fuera - Nach, Ángela Cervantes
С переводом

Si Yo Fuera - Nach, Ángela Cervantes

  • Альбом: Mejor Que El Silencio

  • Год: 2010
  • Язык: Іспанська
  • Длительность: 4:29

Нижче наведено текст пісні Si Yo Fuera , виконавця - Nach, Ángela Cervantes з перекладом

Текст пісні Si Yo Fuera "

Оригінальний текст із перекладом

Si Yo Fuera

Nach, Ángela Cervantes

Оригинальный текст

¿Cómo sería mi mundo si estuviera…

Alejado de esta esfera callejera?

Si yo fuera otro ser, si viviera…

…más allá de esta espera, de esta efímera quimera

Si fuera un soldado cargando un fusil de asalto

Temblaría pensando que o quito una vida o me quitan la mía

En una guerra fría que alimenta el odio

Por el control del mercado del crudo y el territorio

¿Cómo sería mi imperio si yo fuera millonario?

Enserio, sacaría a todos mis homies del barrio

Cada día una experiencia vital, sin trabajar

Dándole a mis padres un palacio igual que el Taj Mahal

¿Y si todo fuera mal en el final de mi aventura?

¿Y si fuera un vagabundo sin rumbo entre la basura?

Sin saber qué hacer, viendo el ayer, con mi mente muda

Sin tenerme en pie, inerte ante un presente que me anula

No tendría duda si fuera mujer

Exigiría respeto a aquel que viera en mí un objeto de placer

Les haría ver que soy el sexo fuerte, llena de autoestima

Escupiéndole al cerdo que pusiera su mano encima

Si existen fuerzas divinas

¿Por qué sufre tanto el hombre y se anestesia?

Si fuera Dios, castigaría a la iglesia

Por las muertes cometidas en mi nombre

Por la pederastia de esas bestias con sotanas y uniforme

Y es que quiero ser enorme, como las montañas

Algo más que un muñeco de carne envolviendo entrañas

Si la realidad me daña, preparo el paso siguiente

Porque si yo fuera tú, viviría intensamente

Si estuviera en otra piel

Si estuviera lejos de esta jaula

Si no fuera quien soy, sin el peso sobre mi espalda

Dime ¿qué sería de mí si viviera lejos de esta esfera callejera?

Si yo fuera, si yo fuera…

Si fuera presidente, cumpliría lo prometido

Exigiría que la ley tratara igual al rey y al mendigo

Comprometido contra el desastre climático

El lastre del capitalismo y de un planeta asmático

Si fuera un chico problemático, ¿Qué haría?

Estaría tira’o en la calle como un paria todo el día

Buscaría a alguien más débil y le amenazaría

Quizá acabaría muerto, quizá en penitenciaría

Y si fuera un policía no haría uso del abuso, ¡nunca!

Sabría escuchar, sin sospechar de cada intruso en la trifulca

Mi placa traería el orden y no el miedo

No sería otro cabrón que te obliga a morder el suelo

Vuelo y mi consuelo es verme libre igual que un niño

Porque si fuera padre le hablaría con cariño

Le diría que estaría orgulloso de él, pase lo que pase

Que la vida es corta y sea feliz, que aunque fracase no desista

Y que pensaría si fuera un terrorista

¿Por qué imponer mi ideología a otros puntos de vista?

Si la violencia armada no conduce a nada

Sólo a ver la sangre de inocentes derramada en la calzada

Por mi mano alzada, por los que se van, por los que no están

Me pregunto, ¿Quién lloraría si yo fuera un difunto?

Si fuera libre más allá de este sistema absurdo

Y de las rejas invisibles de mi mundo

Si estuviera en otra piel

Si estuviera lejos de esta jaula

Si no fuera quien soy, sin el peso sobre mi espalda

Dime ¿qué sería de mí si viviera lejos de esta esfera callejera?

Si yo fuera, si yo fuera…

Lejos de mi piel, en otro lugar

Lejos de mi ser podría volar

Si saliera de esta esfera

Si yo fuera, si yo fuera (yeah!)

Lejos de mi piel, en otro lugar (en otro lugar)

Lejos de mi ser podría volar, (¡sí!)

Si saliera de esta esfera (de esta esfera)

Si yo fuera, si yo fuera (de esta esfera, yeah!)

Si estuviera en otra piel (en otra piel)

Si estuviera lejos de esta jaula (lejos de aquí, lejos de aquí)

Si no fuera quien soy, sin el peso sobre mi espalda

Dime ¿Qué sería de mí… (¡dime, dime!)

Si viviera lejos de esta esfera callejera?

Si yo fuera, si yo fuera (¡si yo fuera!)

Lejos de esta jaula, lejos de esta esfera

Nach, Ángela Cervantes

Si yo fuera

Перевод песни

Яким був би мій світ, якби я був...

Подалі від цієї вуличної сфери?

Якби я був іншою істотою, якби я жив...

…поза цим очікуванням, цією ефемерною химерою

Якби я був солдатом із автоматом

Я тремтів би від думки, що або я забираю життя, або вони забирають моє

У холодній війні, яка розпалює ненависть

Для контролю ринку сирої нафти та території

Якою була б моя імперія, якби я був мільйонером?

Серйозно, я б забрав усіх своїх рідних із капота

Кожен день життєво важливий досвід, без роботи

Подарував своїм батькам палац, як Тадж-Махал

Що, якщо в кінці моєї пригоди все піде не так?

А якби він безцільно блукав у смітнику?

Не знаю, що робити, бачу вчорашній день своїм німим розумом

Не встаючи, інертний перед подарунком, який мене анулює

Я б не сумнівався, якби я був жінкою

Я вимагав би поваги від кожного, хто бачить у мені предмет насолоди

Я б змусила їх побачити, що я сильна стать, повна самооцінки

Плюнув на свиню, яка поклала на неї руку

Якщо є божественні сили

Чому людина так страждає і чи знеболюють?

Якби я був Богом, я б покарав церкву

За смерть, скоєну в моє ім’я

За педерастію тих звірів із сутаною та мундиром

А я хочу бути величезним, як гори

Щось більше, ніж м'ясна лялька, яка загортає нутрощі

Якщо реальність шкодить мені, я готуюся до наступного кроку

Бо якби я був на твоєму місці, я б жив інтенсивно

Якби я був в іншій шкірі

Якби я був далеко від цієї клітки

Якби я не був тим, хто я є, без ваги на спині

Скажи, що було б зі мною, якби я жив далеко від цієї вуличної сфери?

Якби я був, якби я був...

Якби я був президентом, я б виконав те, що обіцяв

Я б вимагав, щоб закон однаково ставився до короля і бідняка

Проти кліматичного лиха

Баласт капіталізму і астматична планета

Якби ти був клопітним хлопчиком, що б ти зробив?

Мене цілий день викидали б на вулицю, як ізгоя

Шукав би слабшого і погрожував би йому

Можливо, я б закінчився мертвим, можливо, в колонії

І якби я був міліціонером, я б ніколи не ображав!

Я б умів слухати, не підозрюючи кожного зловмисника в бійці

Мій значок наводив би порядок, а не страх

Я б не був черговим виродком, який змушує тебе кусати землю

Я літаю, і моя втіха — бачити себе вільним, як дитина

Бо якби я був батьком, я б розмовляв з ним із любов’ю

Я б сказав йому, що буду пишатися ним незважаючи ні на що

Щоб життя коротке і будь щасливим, щоб навіть якщо ти зазнав невдачі, не здавайся

А що б ви подумали, якби були терористом

Навіщо нав’язувати свою ідеологію іншим точкам зору?

Якщо збройне насильство нікуди не веде

Просто щоб побачити кров невинних, пролиту на дорозі

За мою підняту руку, за тих, хто йде, за тих, кого немає

Цікаво, хто б плакав, якби я був мертвим?

Якби я був вільний за межами цієї абсурдної системи

І з невидимих ​​гратів мого світу

Якби я був в іншій шкірі

Якби я був далеко від цієї клітки

Якби я не був тим, хто я є, без ваги на спині

Скажи, що було б зі мною, якби я жив далеко від цієї вуличної сфери?

Якби я був, якби я був...

Подалі від моєї шкіри, в іншому місці

Подалі від свого єства я міг полетіти

Якби я вийшов із цієї сфери

Якби я був, якби я був (так!)

Подалі від моєї шкіри, в іншому місці (в іншому місці)

Подалі від своєї істоти я міг би полетіти, (так!)

Якби я вийшов із цієї сфери (з цієї сфери)

Якби я був, якби був (з цієї сфери, так!)

Якби я був в іншій шкірі (в іншій шкірі)

Якби я був далеко від цієї клітки (подалі звідси, геть звідси)

Якби я не був тим, хто я є, без ваги на спині

Скажи мені, що було б зі мною... (скажи мені, скажи мені!)

Якби я жив далеко від цієї вуличної сфери?

Якби я був, якби я був (якби я був!)

Далеко від цієї клітки, далеко від цієї сфери

Нах, Анжела Сервантес

Якби я був

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди