Sled - Monoliza (Монолиза)
С переводом

Sled - Monoliza (Монолиза)

  • Альбом: Navsegda (Навсегда)

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:58

Нижче наведено текст пісні Sled , виконавця - Monoliza (Монолиза) з перекладом

Текст пісні Sled "

Оригінальний текст із перекладом

Sled

Monoliza (Монолиза)

Оригинальный текст

Снег на платформу лег, как на стекла йог,

Приготовил вдох осторожно, и не жалея сил,

Он цветы укрыл — от копыт, от рыл.

Что же кровь мне стучит в висок, как томатный сок,

Разбивая лоб.

У стакана стрелки моих дорог

Смотрят на восток нарисованных планов.

Расстояния и даты, я живу не замечая.

Ты — лимон, ты — листья мяты в ежедневном черном чае.

Припев:

Так пусть на дорогах не тает след,

На дорогах не тает твой, на дорогах не тает.

Свет в темноте не погаснет твой.

В темноте не погаснет свет.

В темноте не погаснет.

Вниз.

Вся любовь с крыльца, как с цветов пыльца —

Не открыть лица, маска мертвеца.

Но ты снам поверь, что придёт апрель

И откроет дверь, и растает всё.

Расстояния и даты, я живу не замечая.

Ты — лимон, ты — листья мяты в ежедневном черном чае.

Припев:

Так пусть на дорогах не тает след,

На дорогах не тает твой, на дорогах не тает.

Свет в темноте не погаснет твой.

В темноте не погаснет свет.

В темноте не погаснет.

Пусть на дорогах не тает след,

На дорогах не тает твой, на дорогах не тает.

Свет в темноте не погаснет твой.

В темноте не погаснет свет.

В темноте не погаснет.

След, на дорогах не тает твой.

На дорогах не тает след.

На дорогах не тает…

Свет в темноте не погаснет твой.

В темноте не погаснет свет.

В темноте не погаснет.

След, на дорогах не тает твой.

На дорогах не тает след.

На дорогах не тает…

Свет в темноте не погаснет твой.

В темноте не погаснет свет.

В темноте не погаснет.

Друзья!

Обращаем Ваше внимание: для того, чтобы правильно исправить текст песни

или добавить объяснение строк Автора, надо выделить как минимум два слова

Перевод песни

Сніг на платформу ліг, як на скло йог,

Приготував вдих обережно, і не жаліючи сил,

Він квіти вкрив — від копит, від рил.

Що кров мені стукає в скроню, як томатний сік,

Розбиваючи чоло.

Біля склянки стрілки моїх доріг

Дивляться на схід намальованих планів.

Відстань і дати, я живу не помічаючи.

Ти - лимон, ти - листя м'яти в щоденному чорному чаї.

Приспів:

Так нехай на дорогах не тане слід,

На дорогах не тане твій, на дорогах не тане.

Світло в темряві не згасне твій.

У темряві не згасне світло.

У темряві не згасне.

Вниз.

Все кохання з ганку, як із квітів пилок —

Не відкрити обличчя, маска мерця.

Але ти снам повір, що прийде квітень

І відчинить двері, і розростає все.

Відстань і дати, я живу не помічаючи.

Ти - лимон, ти - листя м'яти в щоденному чорному чаї.

Приспів:

Так нехай на дорогах не тане слід,

На дорогах не тане твій, на дорогах не тане.

Світло в темряві не згасне твій.

У темряві не згасне світло.

У темряві не згасне.

Нехай на дорогах не тане слід,

На дорогах не тане твій, на дорогах не тане.

Світло в темряві не згасне твій.

У темряві не згасне світло.

У темряві не згасне.

Слід, на дорогах не тане твій.

На дорогах не тане слід.

На дорогах не тане…

Світло в темряві не згасне твій.

У темряві не згасне світло.

У темряві не згасне.

Слід, на дорогах не тане твій.

На дорогах не тане слід.

На дорогах не тане…

Світло в темряві не згасне твій.

У темряві не згасне світло.

У темряві не згасне.

Друзі!

Звертаємо Вашу увагу: щоб правильно виправити текст пісні

або додати пояснення рядків Автора, треба виділити як мінімум два слова

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди