Калина-малина - Михаил Круг
С переводом

Калина-малина - Михаил Круг

  • Альбом: Калина-малина

  • Год: 2008
  • Язык: Українська
  • Длительность: 2:36

Нижче наведено текст пісні Калина-малина , виконавця - Михаил Круг з перекладом

Текст пісні Калина-малина "

Оригінальний текст із перекладом

Калина-малина

Михаил Круг

Оригинальный текст

До чего же всё-таки жизнь рискованна, и к чему-то вечно мы прикованы.

Совесть каждому — для одной острастки ли?

Все молчат, хотя в душе — горластые.

Все обклеились купюрными обоями, чередуя праздники с попойками,

Даже женщины, к вину пристрастные, — те же носики и рожи красные.

Припев:

Ой, какая предо мной картина, ой, калина ты моя, малина.

Как ни попадя в рассвете юности говорили мы «люблю» от глупости.

Что поделаешь — мечты о будущем, свадьбы, дети, юг, Кавказ, а тут ещё

Не служивший, не хлебнувший, маменькин — вдруг ему сказали: «Будет маленький».

Что он видел — классные собрания да лишь дома от отца взыскания.

Припев:

Ой, калина ты моя, малина, ой, ты девочка моя, Марина.

На Гагарина бетонка с песнями малолетними полна балбесами.

От безвкусицы в глазах затмение, наблюдается к мальчишкам рвение.

В дневнике одни натянутые троечки, и приветствуют колы и двоечки,

И мечтают по ночам всерьёз уже, как красиво будет жить им замужем.

Припев:

Ой, девчоночка моя, малина, ой, знакомая уже картина.

А на танцах все девчонки тощие — ну, откуда же берутся толстые?

Если первого родят — поплатятся: расползаются девичьи платьица.

Замуж выйдут — ничего не делают, сидят, за собою не следят, торты едят.

И подумаешь ночкой какой-то: эх, была жена — стала бочка.

Припев:

Ой, знакомая уже картина, ой, калина ты моя, малина…

Ой ты, девочка моя, Марина, ой, знакомая уже картина!

Перевод песни

До чого ж все-таки життя ризиковане, і до чогось вічно ми прикуті.

Совість кожному — для однієї острастки?

Усі мовчать, хоча в душі — горласті.

Всі обклеїлися купюрними шпалерами, чергуючи свята з пияками,

Навіть жінки, до вину упереджені, ті ж шкарпетки і пики червоні.

Приспів:

Ой, яка переді мною картина, ой, калина ти моя, малина.

Як ні потрапивши в світанку юності говорили ми «люблю» від дурості.

Що поробиш - мрії про майбутнє, весілля, діти, південь, Кавказ, а тут ще

Не служив, не хлібнувши, матусь—раптом йому сказали: «Буде маленький».

Що він бачив — класні збори та лише вдома від батька стягнення.

Приспів:

Ой, калина ти моя, малина, ой, ти дівчинко моя, Марино.

На Гагаріна бетонка з піснями малолітніми повна балбесами.

Від несмаку в очах затемнення, спостерігається до хлопчиків запопадливість.

В щоденнику одні натягнуті трійки, і вітають кілки і двоєчки,

І мріють по ночами серйозно вже, як гарно житиме їм одружена.

Приспів:

Ой, дівчисько моя, малина, ой, знайома вже картина.

А на танцях усі дівчата худі — ну, звідки же беруться товсті?

Якщо першого народять — поплатяться: розповзаються дівочі сукні.

Заміж вийдуть - нічого не роблять, сидять, за собою не стежать, торти їдять.

І подумаєш вночі якийсь: ех, була дружина—стала бочка.

Приспів:

Ой, знайома вже картина, ой, калина ти моя, малина ...

Ой ти, дівчинко моя, Марино, ой, знайома вже картина!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди