Нижче наведено текст пісні Baroko , виконавця - Michal Horacek, Ivan Tasler, Richard Muller з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Michal Horacek, Ivan Tasler, Richard Muller
Schoulené holky spí nahé
U hrobu Tycha de Brahe
Z kamene oživlá světice
Pozvedá monstranci měsíce
Taková zář je jen jedna
Odtud až do nedohledna…
No a z něj daleko široko
Proudem se rozlévá baroko
Andělé, odhalte tváře!
Pro slepé harmonikáře
Které jsem čekal a nepropás'
Důvěrně známý je každý z vás
Jste-li tak důvěrní známí
Pojďte a zpívejte s námi
My dole, vy zase vysoko
O tom, jak mocné je baroko
Sedlejme koně a vzhůru!
Zaplašme zlou denní můru
Která nám sežrala století
Zpěnění hřebci se rozletí
V tuto noc lámání kostí
Chytrácké malověrnosti
Sražme tu bestii hluboko
Tak, jak to umí jen baroko
Dnes je dnes, ale co zítra?
Zbyde tu zázračná mitra?
Komu dá svou hlavu do klína
Ryzáček Svatého Martina?
Zem, která nemá své nebe
Ztratila všechno — i sebe
Zarůstá pastvou jen pro oko…
Proč jsi tak vzdálené
V perutích oděné baroko?
Zem, která nemá své nebe
Ztratila všechno — i sebe
Zarůstá pastvou jen pro oko…
Proč jsi tak vzdálené baroko?
Zem, která nemá své nebe
Ztratila všechno — i sebe
Zarůstá pastvou jen pro oko…
Proč jsi tak vzdálené, baroko?
Згорблені дівчата сплять голими
Біля гробниці Тихо де Браге
Живий святий з каменю
Він піднімає монстранцію місяця
Таке світіння тільки одне
Звідси в далечінь…
І далеко від цього
Через течію тече бароко
Ангели, відкрийте обличчя!
Для незрячих акордеоністів
Що я очікував і не пропускаю»
Кожен з вас знайомий
Якщо ти такий знайомий
Приходь і співай з нами
Ми вниз, ви знову високо
Про те, наскільки потужне бароко
Сідаймо на коня та вставаймо!
Давайте відганяємо поганий сон
Що з'їло нас століття
Запінені жеребці відлітають
Сьогодні ввечері ламається кістка
Розумна дріб'язковість
Заберемо цього звіра глибоко
Як тільки бароко може
Сьогодні сьогодні, а як бути завтра?
Чи залишиться чудодійна міра?
Хто голову йому на коліна покладе?
Каштан Святого Мартіна?
Земля, яка не має неба
Вона втратила все – себе
Зарослий випасом лише на око…
Чому ти так далеко?
Ескадрильї, одягнені в бароко?
Земля, яка не має неба
Вона втратила все – себе
Зарослий випасом лише на око…
Чому ти такий далекий бароко?
Земля, яка не має неба
Вона втратила все – себе
Зарослий випасом лише на око…
Чому ти так далеко, бароко?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди