Timothy Hay - mewithoutYou
С переводом

Timothy Hay - mewithoutYou

  • Альбом: It's All Crazy! It's All False! It's All A Dream! It's Alright

  • Год: 2008
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:37

Нижче наведено текст пісні Timothy Hay , виконавця - mewithoutYou з перекладом

Текст пісні Timothy Hay "

Оригінальний текст із перекладом

Timothy Hay

mewithoutYou

Оригинальный текст

on a cold December, just before dawn

as the sun said Hello!

to the sky

the Mantis prayed while the Lamellicorn

tunneled and rolled in a threadbare tie

while the Holland Lops in the Karakung Glades

indignantly thump their feet and hop away

when they cut their noses on the sharp-tipped blades

(which the grass doesn’t mind in the least)

and there’s a heat-pat waiting in the chicken-wire hutch

where the does from the Netherlands stay

[but that dry alfalfa don’t taste like much

and we’re tired of the Timothy hay]

I touched her back, she was lying facedown

as the dew turned to frost around her eyes,

me and Sister Margaret on the Pentagon lawn

arrested, our wrists in a plastic tie

while the rats by the tracks on these winter days

seeking shelter from the cold make a nest

from the tracts of our various ways

they can save their immortal souls

[oh, no… Timothy hay?

please, no more Timothy hay!]

on a cold December, just after dusk

as the sun bids its cordial goodbyes,

we’ll be split to pieces like an apple seed husk

to reveal the tree that’s been hidden inside

which sapling called in a tattered sarong

as the seeds from the Shepherd’s Purse fell,

broke the news to Mom,

we found a better Mom we call 'God,'

which she took quite well

singing, what a beautiful God there must be!

Перевод песни

холодного грудня, перед світанком

як сонце сказав Привіт!

до неба

Богомол молився, поки Ламеллікорн

тунелюваний і згорнутий у краватку без ниток

у той час як Голландський Лопс у полян Каракунг

обурено стукають ногами й стрибають геть

коли вони ріжуть ніс лезами з гострими кінчиками

(що трава зовсім не проти)

а в курятнику з дротом чекає тепло

де зупиняються голландці

[але ця суха люцерна не дуже смакує

і ми втомилися від сіна Тимофія]

Я доторкнувся до її спини, вона лежала обличчям вниз

як роса перетворилася на мороз навколо її очей,

я і сестра Маргарет на галявині Пентагону

заарештований, наші зап’ястя в пластиковій краватці

а щури біля слідів у ці зимові дні

шукаючи притулку від холоду, влаштуйте гніздо

з територій нашими різними способами

вони можуть врятувати свої безсмертні душі

[О, ні… Тімоті Хей?

будь ласка, не більше Тімоті Хей!]

холодного грудня, відразу після сутінків

як сонце сердечно прощається,

ми поділимося на шматочки, як-от лушпиння яблучного насіння

щоб виявити дерево, яке було сховане всередині

який саджанець називав подертим саронгом

як насіння з пастушої сумки впало,

повідомив мамі новини,

ми знайшли кращу маму, яку назвемо "Бог",

що вона сприйняла досить добре

співаючи, який же має бути прекрасний Бог!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди