Нижче наведено текст пісні Síndrome de Estocolmo , виконавця - Melendi з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Melendi
Amanece y los coches que ya obstruyen las arterias
De la gran ciudad que presa de la histeria
Se ha rendido a la rutina un día más
Corazones condenados en un mundo de creencias
Denostados entre religión y ciencia
Obligados a elegir sin despertar
El vagabundo que no es capaz de imaginar que alguien le quiera
La hija de dos borrachos que solo pudo ser enfermera
El abogado que, por seguir la tradición familiar
Abandonó el contrabajo y ahora no abandona el bar
Mírame y dime qué ves en mí
Da luz al camino
No dejes de ser mi espejo, que, aunque cruel sea el reflejo peor es estar ciego
Así que mírame dime qué ves en mí
Solo un prisionero de la envidia y de los celos
De los roles de los miedos, de culpas y apegos
Aunque yo sé muy bien que en el fondo
Todo es un síndrome de Estocolmo
Anochece y con el silencio se hace fuerte el ruido
Lo soñado, lo añorado, lo perdido se convierten en gigantes de cristal
Tercas huellas que confunden sin piedad al caminante
Las comedias son divinas cuando dante pone en jaque a la tragedia universal
El vagabundo que no es capaz de imaginar que alguien le quiera
La hija de dos borrachos que solo pudo ser enfermera
El abogado que, por seguir la tradición familiar
Abandonó el contrabajo y ahora no abandona el bar
Mírame y dime qué ves en mí
Da luz al camino
No dejes de ser mi espejo, que, aunque cruel sea el reflejo peor es estar ciego
Así que mírame dime qué ves en mí
Solo un prisionero de la envidia y de los celos
De los roles de los miedos, de culpas y apegos
Aunque yo sé muy bien que en el fondo
Todo es un síndrome de Estocolmo
No me mira
Mírame y dime qué ves en mí
Da luz al camino
No dejes de ser mi espejo, que, aunque cruel sea el reflejo peor es estar ciego
Así que mírame dime qué ves en mí
Solo un prisionero de la envidia y de los celos
De los roles de los miedos, de culpas y apegos
Aunque yo sé muy bien que en el fondo
Todo es un síndrome de Estocolmo
Tú lo sabes todo
Світанок і машини, які вже закупорюють артерії
Про велике місто, яке охопило істерика
Він ще на один день здався рутині
Прокляті серця у світі вірувань
зневажається між релігією та наукою
Змушений вибирати, не прокидаючись
Бродяга, який не може уявити, що його хтось любить
Дочка двох п’яниць, яка могла бути тільки медсестрою
Юрист, який, дотримуючись сімейної традиції
Він кинув контрабас і тепер не покидає бар
Подивися на мене і скажи мені, що ти в мені бачиш
освітлювати шлях
Не переставай бути моїм дзеркалом, що, хоча жорстоке, найгірше відображення – бути сліпим
Тож подивися на мене, скажи мені, що ти бачиш у мені
Просто в’язень заздрості та ревнощів
Про ролі страхів, провини та прихильностей
Хоча в глибині душі я це добре знаю
Це все стокгольмський синдром
Темніє, і з тишею шум стає сильнішим
Омріяні, жадані, загублені стають кришталевими гігантами
Вперті сліди, які нещадно збивають з пантелику ходунка
Комедії божественні, коли Данте ставить під контроль універсальну трагедію
Бродяга, який не може уявити, що його хтось любить
Дочка двох п’яниць, яка могла бути тільки медсестрою
Юрист, який, дотримуючись сімейної традиції
Він кинув контрабас і тепер не покидає бар
Подивися на мене і скажи мені, що ти в мені бачиш
освітлювати шлях
Не переставай бути моїм дзеркалом, що, хоча жорстоке, найгірше відображення – бути сліпим
Тож подивися на мене, скажи мені, що ти бачиш у мені
Просто в’язень заздрості та ревнощів
Про ролі страхів, провини та прихильностей
Хоча в глибині душі я це добре знаю
Це все стокгольмський синдром
не дивись на мене
Подивися на мене і скажи мені, що ти в мені бачиш
освітлювати шлях
Не переставай бути моїм дзеркалом, що, хоча жорстоке, найгірше відображення – бути сліпим
Тож подивися на мене, скажи мені, що ти бачиш у мені
Просто в’язень заздрості та ревнощів
Про ролі страхів, провини та прихильностей
Хоча в глибині душі я це добре знаю
Це все стокгольмський синдром
ти все знаєш
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди