От крика до тишины - Марк Тишман
С переводом

От крика до тишины - Марк Тишман

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:48

Нижче наведено текст пісні От крика до тишины , виконавця - Марк Тишман з перекладом

Текст пісні От крика до тишины "

Оригінальний текст із перекладом

От крика до тишины

Марк Тишман

Оригинальный текст

Самое горькое на свете состояние.

Одиночество...

Самое длинное на свете расстояние.

То, что одолеть не хочется.

Самые злые на свете слова.

Я тебя не люблю...

Самое страшное, если ложь права.

А надежда равна нулю.

Самое трудное это - ожидание конца любви.

Ты ушла, как улыбка с лица, а сердце считает шаги твои.

И все-таки я хочу самого страшного.

Самого неистового хочу.

Пусть мне будет беда вчерашняя.

И счастье завтрашнее по плечу.

Я хочу и болей, и радостей.

Я хочу свою жизнь прожить.

Не в полсердца, не труся, не крадучись.

Я в запой ее стану пить.

Я хочу ее полной мерою.

В руки, в сердце, в глаза и сны.

Всю с доверием и изменою.

Всю - от крика до тишины!

От крика до тишины!

От крика до тишины!

И все-таки я хочу самого страшного.

Самого неистового хочу.

Пусть мне будет беда вчерашняя.

И счастье завтрашнее по плечу.

Я хочу и болей, и радостей.

Я хочу свою жизнь прожить.

Не в полсердца, не труся, не крадучись.

Я в запой ее стану пить.

Я хочу ее полной мерою.

В руки, в сердце, в глаза и сны.

Всю с доверием и изменою.

Всю - от крика до тишины!

От крика до тишины!

От крика до тишины!

Перевод песни

Найгірший у світі стан.

Самотність...

Найдовша відстань на світі.

Те, що здолати не хочеться.

Найзліші на світі слова.

Я тебе не люблю...

Найстрашніше, якщо брехня має рацію.

А надія дорівнює нулю.

Найважче це - очікування кінця кохання.

Ти пішла, як усмішка з лиця, а серце рахує кроки твої.

І все-таки я хочу найстрашнішого.

Самого шаленого хочу.

Нехай мені буде лихо вчорашнє.

І щастя завтрашнє по плечу.

Я хочу і болю, і радостей.

Я хочу своє життя прожити.

Не в півсерця, не лякаючись, не крадькома.

Я в запій її питиму.

Я хочу її повною мірою.

В руки, в серці, в очі та сни.

Все з довірою та зрадою.

Всю – від крику до тиші!

Від крику до тиші!

Від крику до тиші!

І все-таки я хочу найстрашнішого.

Самого шаленого хочу.

Нехай мені буде лихо вчорашнє.

І щастя завтрашнє по плечу.

Я хочу і болю, і радостей.

Я хочу своє життя прожити.

Не в півсерця, не лякаючись, не крадькома.

Я в запій її питиму.

Я хочу її повною мірою.

В руки, в серці, в очі та сни.

Все з довірою та зрадою.

Всю – від крику до тиші!

Від крику до тиші!

Від крику до тиші!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди