
Нижче наведено текст пісні Ostenda , виконавця - Maler з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Maler
Qui si chiedono perché
Un bel fiore come te
Voglia vivere un po'
Del mio vivere che
Non è vivere, ma
Bere e scrivere
Per sopravvivere un’ora di più
A questa estate che ostenta fragranza
Non ho passeggiate da offrirti
Mi avanza un po' d’esistenza
Randagia e dispersa
Non farne poesia
Il mare di Ostenda, acqua bugiarda
Che se ti bagna diventi sabbia
Meglio una stanza, la tua vestaglia
Appesa al filo dell’incoscienza
Resta ancora un po' nella mia testa, qui
Finché la tua pelle di sì
È un futuro che non c'è
Quello che ho da dare a te
Se vorrai, tuttavia
A ogni sorso vedrai
Che il mio vizio è virtù
È l’inchiostro la via
Per resistere un’ora di più
Alle lusinghe dell’indifferenze
Famiglie in vacanza dal mondo che affonda
Si sa, l’abbondanza fa l’anima sorda
Invece noi due
Abbiamo scelto il delirio e la grazia
Però tu fai in tempo a fuggire, ragazza
Si accomodi, prego, mai prima di lei
Il mare di Ostenda, acqua che inganna
Dietro la tenda il sole abbaglia
Voglio penombra vera e profonda
Come il tuo sguardo che mi domanda
Quanto manca al buio?
La risposta è nei miei occhi stanchi
Dove annegano gli incanti
Cieli infranti in cui tu non ti specchierai
Тут питають, чому
Така гарна квітка, як ти
Хочеться трохи пожити
З мого життя це
Це не життя, а
Пий і пиши
Щоб вижити на годину довше
До цього літа, яке хизується ароматом
У мене немає прогулянок, щоб запропонувати тобі
У мене залишилося трішки існування
Бездомні та зниклі
Не робіть з цього поезію
Море Остенде, лежача вода
Що якщо намочити ви станете піском
Краще кімната, твій халат
Висить на нитці непритомності
Це все ще залишається трішки в моїй голові, тут
Поки ваша шкіра це робить
Це майбутнє, якого не існує
Що я маю дати тобі
Однак якщо ви хочете
Ви побачите з кожним ковтком
Що мій порок — це чеснота
Чорнило – це шлях
Тривати на годину довше
До лестощів байдужості
Сім'ї у відпустці від світу, що тоне
Знаєте, достаток робить душу глухою
Замість нас двох
Ми вибрали марення та благодать
Але ти встигаєш втекти, дівчино
Будь ласка, сідайте, ніколи перед нею
Море Остенде, вода, яка оманює
За завісою сонце сліпить
Бажаю справжніх і глибоких сутінків
Як твій погляд, який запитує мене
Скільки часу до темряви?
Відповідь у моїх втомлених очах
Де тонуть чари
Розбиті небеса, в яких ви не відобразите себе
Maler • 2021
Maler • 2008
Maler • 2008
Maler • 2008
Maler • 2008
Maler • 2021
Maler • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди