жарко - LOBODA, MONATIK
С переводом

жарко - LOBODA, MONATIK

  • Рік виходу: 2017
  • Тривалість: 3:52

Нижче наведено текст пісні жарко , виконавця - LOBODA, MONATIK з перекладом

Текст пісні жарко "

Оригінальний текст із перекладом

жарко

LOBODA, MONATIK

Оригинальный текст

Твои инъекции уже не действуют,

Ты променяла уют, а пустоту мою

Ненадолго обманула, музыка

Выручает весь народ.

Да,светила ты ярко, но огни твои

Не в силах больше ослепить меня, стоп!

Огни твои не в силах больше ослепить меня,

Надольше, чем на 7 нот.

Вот, ну даже так, надо же...

Жарко так жарко.

Жарко стало жить.

Вот, ну даже так , надо же...

Жалко так жалко было жалко на тебя забить..

Оу-о!

Ну надо же... Жарко так жарко.

Жарко стало жить.

Оу-о!

Ну надо же... Жарко так жарко жить.

Пришло время любить.

Оу-о, моё, пришло время любить!

Оу-о, моё, пришло время...

Добро пожаловать в моё прошлое

Оно тебе к лицу, и в нём гораздо проще.

Грусти по мне, грусти по мне -

Теперь мне все равно...

Да, светил ты ярко, но огни твои

Не в силах больше ослепить меня, стоп!

Огни твои не в силах больше

Ослепить меня надольше, чем на семь ночей.

Вот, ну даже так, надо же...

Жарко так жарко.

Жарко стало жить.

Вот, ну даже так , надо же...

Жарко, так жарко жить.

Пришло время любить.

Оу-о!

Ну надо же... Жарко так жарко.

Жарко стало жить.

Оу-о!

Ну надо же... Жарко так жарко жить.

Пришло время любить.

Оу-о, моё, пришло время любить!

Оу-о, моё, пришло время...

Перевод песни

Твої ін'єкції вже не діють,

Ти змінила уют, а пустоту мою

Ненадолго обманула, музыка

Виручает весь народ.

Да,світила ти яскраво, но вогни твои

Не в силах більше ослепить мене, стоп!

Огни твои не в силах больше ослепить меня,

Більше, чим на 7 нот.

Ось, ну навіть так, надо же...

Жарко так жарко.

Жарко стало жить.

Ось, ну навіть так , надо же...

Жалко так жалко було жалко на тебе забити..

Оу-о!

Ну надо же... Жарко так жарко.

Жарко стало жить.

Оу-о!

Ну надо же... Жарко так жарко жить.

Пришло время любить.

Оу-о, моє, прийшло час любити!

Оу-о, моє, прийшло час...

Добро пожаловать в моё прошлое

Оно тебе к лицу, и в нём гораздо проще.

Грусти по мені, грусти по мені -

Тепер мені все рівно...

Да, светил ты ярко, но вогни твои

Не в силах більше ослепить мене, стоп!

Огни твои не в силах больше

Ослепить мене більше, ніж на сім ночей.

Ось, ну навіть так, надо же...

Жарко так жарко.

Жарко стало жить.

Ось, ну навіть так , надо же...

Жарко, так жарко жить.

Пришло время любить.

Оу-о!

Ну надо же... Жарко так жарко.

Жарко стало жить.

Оу-о!

Ну надо же... Жарко так жарко жить.

Пришло время любить.

Оу-о, моє, прийшло час любити!

Оу-о, моє, прийшло час...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди