Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 20, Der Wegweiser. Mässig - Laurence Equilbey, Accentus, Франц Шуберт
С переводом

Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 20, Der Wegweiser. Mässig - Laurence Equilbey, Accentus, Франц Шуберт

  • Альбом: Accentus

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:43

Нижче наведено текст пісні Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 20, Der Wegweiser. Mässig , виконавця - Laurence Equilbey, Accentus, Франц Шуберт з перекладом

Текст пісні Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 20, Der Wegweiser. Mässig "

Оригінальний текст із перекладом

Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 20, Der Wegweiser. Mässig

Laurence Equilbey, Accentus, Франц Шуберт

Оригинальный текст

Was vermeid' ich denn die Wege

Wo die ander’n Wand’rer geh’n

Suche mir versteckte Stege

Durch verschneite Felsenhöh'n?

Habe ja doch nichts begangen

Daß ich Menschen sollte scheu’n,

Welch ein törichtes Verlangen

Treibt mich in die Wüstenei'n?

Weiser stehen auf den Straßen

Weisen auf die Städte zu

Und ich wandre sonder Maßen

Ohne Ruh' und suche Ruh'

Einen Weiser seh' ich stehen

Unverrückt vor meinem Blick;

Eine Straße muß ich gehen

Die noch keiner ging zurück

Перевод песни

Чому я уникаю стежок?

Куди йдуть інші мандрівники

Знайди мені приховані мости

Через засніжені скелясті висоти?

Я нічого не скоїв

що я повинен уникати людей

Яке дурне бажання

Заганяє мене в пустелю?

Мудреці стоять на вулицях

Покажіть на міста

А я блукаю в міру

без відпочинку і шукати спокою

Я бачу, як стоїть мудрий чоловік

Не здригаючись перед моїм поглядом;

Мені треба йти однією дорогою

Досі ніхто не повертався

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди