Нижче наведено текст пісні Brota de Mi Corazon , виконавця - Javier Krahe, Diego El Cigala, Gladston Galliza з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Javier Krahe, Diego El Cigala, Gladston Galliza
Esa piadosa costumbre de algunas mujeres
La de alegrar mi vida con emociones mil
Y aliviarme las penas
Y prepararme cenas
Oiga, la mar de bien
Esa costumbre es muy buena para el organismo
Cuando me duelen los ojos de ver casi todo
Ellas suelen mostrarme su desnudo total
Y mi vista cansada
Queda muy refrescada
Tras un baño en su piel
Y vuelvo a ver casi todo con ojos de niño
Si se me aburre el oído de oír tantas gaitas
Y tantas baterías como las que hay que oír
Ellas me lo recrean
Ellas me tararean
Palabritas de amor
Que son un bálsamo para mis trompas de Eustaquio
Y si metí la nariz en cualquier Dinamarca
Vienen con sus perfumes y su oír corporal
A entregarle fragantes
Otros muchos instantes
A este olfato infeliz
Harto de efluvios viciados y de chamusquinas
Siempre que me trago un sapo por no armar la bronca
Luego me paso un lustro sin ganas de almorzar
Ellas cumplen el rito
De abrirme el apetito
Con ostras y champán
Bueno, quizás exagere, pero algo muy rico
Bien por temor a dejar huellas dactilares
Bien por tocar madera con cierta asiduidad
Se anquilosa mi tacto
Pero resurge intacto
Y es un tacto sutil
Cuando acaricia y conoce o explora y descubre
Y aún os podría contar de algún sexto sentido
Un séptimo, un octavo, todos van a mejor
Mientras me alivian penas
Y me preparan cenas
Oiga, la mar de bien
Esa piadosa costumbre de algunas gachís
Той побожний звичай деяких жінок
Той, який скрасить моє життя тисячею емоцій
і полегши мої печалі
і приготувати вечерю
Гей, море добра
Цей звичай дуже корисний для організму
Коли болять очі від того, що я майже все бачу
Вони зазвичай показують мені свою повну оголеність
і моє напруження очей
Це дуже круто
Після ванни в шкірі
І я знову майже все бачу очима дитини
Якщо моє вухо набридне від такої кількості волинки
І стільки барабанів, скільки чути
Вони відтворюють це для мене
вони мені гудуть
маленькі слова любові
Які є бальзамом для моїх євстахієвих труб
А якби я сунув ніс в якусь Данію
Вони приходять зі своїми парфумами і слухом
Доставити запашний
багато інших моментів
На цей нещасний запах
Втомилися від застарілих виділень і опіків
Кожного разу, коли я ковтаю жабу за те, що не підняв галас
Потім я п’ять років не хочу обідати
Вони виконують обряд
щоб розбудити мій апетит
З устрицями та шампанським
Ну, можливо, я перебільшую, але щось дуже смачне
Ну через страх залишити відбитки пальців
Добре стукати по дереву з певною старанністю
мій дотик стає жорстким
Але вона знову виходить на поверхню неушкодженою
І це тонкий дотик
Коли він пестить і знає або досліджує і відкриває
А ще я міг би розповісти вам про якесь шосте почуття
Сьомий, восьмий, усі вони йдуть на краще
поки вони позбавляють мене прикростей
І вони готують мені обіди
Гей, море добра
Той побожний звичай якогось гачі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди