Origin of a Crystal Soul - Haggard
С переводом

Origin of a Crystal Soul - Haggard

  • Альбом: Awaking the Gods

  • Год: 2001
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 7:15

Нижче наведено текст пісні Origin of a Crystal Soul , виконавця - Haggard з перекладом

Текст пісні Origin of a Crystal Soul "

Оригінальний текст із перекладом

Origin of a Crystal Soul

Haggard

Оригинальный текст

As dawn is weaving between fallen autumn leaves

The poor ones gather under naked trees

Asking how to survive, 'cause the winter breaks

And medieval coldness now from a deep sleep awakes

Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda

It’s December, 14th 1503, as the ones above stop their mourning

As the one arrived — selected to foresee — something changed without a warning!

(Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda)

Es ward geboren in des Christengottes Zeit

Ein Bub — so die Legende — mit des Schöpfers Fähigkeit

Zu sehen, was sein wird, im Verborgenen, unerkannt

Denn der mit dem Leumund des Ketzers würd öffentlich verbrannt

Die Hand, die — geifend nach dem Schönen — blutet von der Rose Dorn

Der Trieb der Menschen Habgier, bestraft durch Gottes Zorn

Er, der Spiegel eurer Seele, spürt die Trauer, Kummer, Gram

Er, der Träger dieses Namens: Michael de Notre Dame

Перевод песни

Як світанок плететься між опалим осіннім листям

Бідні збираються під голими деревами

Питають, як вижити, бо зима настає

І середньовічний холод тепер від глибокого сну прокидається

Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda

Настав 14 грудня 1503 року, коли ті, хто вище, припиняють свій траур

Коли той прибув — обраний, щоб передбачити — щось змінилося без попередження!

(Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda)

Він народився за часів християнського Бога

Хлопчик - так легенда - зі здібностями Творця

Побачити, що буде, таємно, нерозпізнаним

Бо той, хто має репутацію єретика, був би публічно спалений

Рука, що жадає краси, стікає кров’ю з шипа троянди

Людський інстинкт жадібності карається Божим гнівом

Він, дзеркало твоєї душі, відчуває смуток, смуток, горе

Він, носій цього імені: Майкл де Нотр-Дам

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди