La vieillesse - Georges Moustaki
С переводом

La vieillesse - Georges Moustaki

  • Альбом: Le Seducteur

  • Рік виходу: 2003
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 4:07

Нижче наведено текст пісні La vieillesse , виконавця - Georges Moustaki з перекладом

Текст пісні La vieillesse "

Оригінальний текст із перекладом

La vieillesse

Georges Moustaki

Оригинальный текст

Où et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle

En robe de velours ou vêtue de dentelle

Chargée de nostalgie ou porteuse d’ivresse

La vieillesse

Deviendrai-je un vieux singe un vieux fou un vieux con

Mandarin sclérosé radoteur ou bougon

Ou m’accordera-t-elle un peu de sa sagesse

La vieillesse

Viendra-t-elle comme une amie

Comme une dame aux cheveux blancs

À l’air paisible et souriant

Qui viendrait partager mes nuits

Ou comme l’ultime adversaire

Celle qui reste à vaincre encore

Avant de rencontrer la mort

Et de s’endormir sous la terre

Où et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle

En robe de velours ou vêtue de dentelle

Chargée de nostalgie ou porteuse d’ivresse

La vieillesse

Fera-t-elle de moi un sinistre dévot

Préoccupé de Dieu beaucoup plus qu’il ne faut

Ou me donnera-t-elle droit à la paresse

La vieillesse

Serai-je comme un arbre sec

Qui semble défier le temps

Et qui supporte bravement

Des coups de hache des coups de bec

Ou le vieux beau qui vieillit mal

Et regarde avec inquiétude

Son beau crâne qui se dénude

Et ses dents qui se font la male

Où et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle

En robe de velours ou vêtue de dentelle

Chargée de nostalgie ou porteuse d’ivresse

La vieillesse

Je dis qu’il est trop tôt mais je sais qu’il est tard

Je veux être un vieil homme sans être un vieillard

Et vivre chaque instant tout le temps que me laisse

La jeunesse!

Перевод песни

Де і коли прийде і як буде

Одягнені в оксамит або одягнені в мереживо

Наповнений ностальгією або виношує пияцтво

Похилий вік

Чи стану я старою мавпою, старим дурнем, старим придурком

Дурний або сварливий мандарин

Або вона дасть мені частину своєї мудрості

Похилий вік

Чи прийде вона як друг

Як дама з білим волоссям

Виглядає спокійно і усміхнено

Хто б прийшов розділити мої ночі

Або як остаточного супротивника

Той, який ще належить підкорити

Перед зустріччю зі смертю

І заснути під землею

Де і коли прийде і як буде

Одягнені в оксамит або одягнені в мереживо

Наповнений ностальгією або виношує пияцтво

Похилий вік

Чи зробить це мене зловісним відданим

Турбується про Бога набагато більше, ніж необхідно

Або вона дасть мені право на лінь

Похилий вік

Чи буду я як сухе дерево

Хто, здається, кидає виклик часу

І хто терпить мужньо

Сокира дме клюв

Або старий красень, який погано старіє

І дивитися з занепокоєнням

Її прекрасний голий череп

І його зуби, що болять один одного

Де і коли прийде і як буде

Одягнені в оксамит або одягнені в мереживо

Наповнений ностальгією або виношує пияцтво

Похилий вік

Я кажу, що ще рано, але знаю, що пізно

Я хочу бути старим, не будучи старим

І живу кожною миттю весь час, який у мене є

Молодь!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди