Нижче наведено текст пісні La vieillesse , виконавця - Georges Moustaki з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Georges Moustaki
Où et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle
En robe de velours ou vêtue de dentelle
Chargée de nostalgie ou porteuse d’ivresse
La vieillesse
Deviendrai-je un vieux singe un vieux fou un vieux con
Mandarin sclérosé radoteur ou bougon
Ou m’accordera-t-elle un peu de sa sagesse
La vieillesse
Viendra-t-elle comme une amie
Comme une dame aux cheveux blancs
À l’air paisible et souriant
Qui viendrait partager mes nuits
Ou comme l’ultime adversaire
Celle qui reste à vaincre encore
Avant de rencontrer la mort
Et de s’endormir sous la terre
Où et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle
En robe de velours ou vêtue de dentelle
Chargée de nostalgie ou porteuse d’ivresse
La vieillesse
Fera-t-elle de moi un sinistre dévot
Préoccupé de Dieu beaucoup plus qu’il ne faut
Ou me donnera-t-elle droit à la paresse
La vieillesse
Serai-je comme un arbre sec
Qui semble défier le temps
Et qui supporte bravement
Des coups de hache des coups de bec
Ou le vieux beau qui vieillit mal
Et regarde avec inquiétude
Son beau crâne qui se dénude
Et ses dents qui se font la male
Où et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle
En robe de velours ou vêtue de dentelle
Chargée de nostalgie ou porteuse d’ivresse
La vieillesse
Je dis qu’il est trop tôt mais je sais qu’il est tard
Je veux être un vieil homme sans être un vieillard
Et vivre chaque instant tout le temps que me laisse
La jeunesse!
Де і коли прийде і як буде
Одягнені в оксамит або одягнені в мереживо
Наповнений ностальгією або виношує пияцтво
Похилий вік
Чи стану я старою мавпою, старим дурнем, старим придурком
Дурний або сварливий мандарин
Або вона дасть мені частину своєї мудрості
Похилий вік
Чи прийде вона як друг
Як дама з білим волоссям
Виглядає спокійно і усміхнено
Хто б прийшов розділити мої ночі
Або як остаточного супротивника
Той, який ще належить підкорити
Перед зустріччю зі смертю
І заснути під землею
Де і коли прийде і як буде
Одягнені в оксамит або одягнені в мереживо
Наповнений ностальгією або виношує пияцтво
Похилий вік
Чи зробить це мене зловісним відданим
Турбується про Бога набагато більше, ніж необхідно
Або вона дасть мені право на лінь
Похилий вік
Чи буду я як сухе дерево
Хто, здається, кидає виклик часу
І хто терпить мужньо
Сокира дме клюв
Або старий красень, який погано старіє
І дивитися з занепокоєнням
Її прекрасний голий череп
І його зуби, що болять один одного
Де і коли прийде і як буде
Одягнені в оксамит або одягнені в мереживо
Наповнений ностальгією або виношує пияцтво
Похилий вік
Я кажу, що ще рано, але знаю, що пізно
Я хочу бути старим, не будучи старим
І живу кожною миттю весь час, який у мене є
Молодь!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди