Нижче наведено текст пісні Milord , виконавця - Georges Moustaki з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Georges Moustaki
Allez venez!
Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue...
Pourtant, je vous ai frôlé
Quand vous passiez hier
Vous n'étiez pas peu fier
Dame!
le ciel vous comblait
Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules
Vous aviez le beau rôle
On aurait dit le roi
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu!
qu'elle était belle
J'en ai froid dans le cœur...
Allez venez!
Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue...
Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s'en va
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie
L'amour, ça fait pleurer
Comme quoi l'existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après...
Allez venez!
Milord
Vous avez l'air d'un môme
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume
Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance
Regardez-moi, Milord
Vous ne m'avez jamais vue...
Mais vous pleurez, Milord
Ça, j' l'aurais jamais cru.
Eh!
bien voyons, Milord
Souriez-moi, Milord
Mieux que ça, un p'tit effort...
Voilà, c'est ça!
Allez riez!
Milord
Allez chantez!
Milord
Ta da da da...
Mais oui, dansez, Milord
Давай!
милорд
Ти сидиш за моїм столом
На вулиці так холодно
Тут комфортно
Відпустіть себе, милорде
І влаштуйтеся комфортно
Твої печалі в моєму серці
І ноги на стільці
Я знаю вас, мій пане
ти мене ніколи не бачив
Я просто портвейн
Тінь від вулиці...
І все ж я протистояв тобі
Коли ти вчора проходив
Ти не був гордий
леді!
небо наповнило тебе
Твій шовковий шарф
На плечах пливе
У вас була гарна роль
Він був схожий на короля
Ти йшов з перемогою
На руці дами
Боже мій!
що вона красива
Моє серце холодне...
Давай!
милорд
Ти сидиш за моїм столом
На вулиці так холодно
Тут комфортно
Відпустіть себе, милорде
І влаштуйтеся комфортно
Твої печалі в моєму серці
І ноги на стільці
Я знаю вас, мій пане
ти мене ніколи не бачив
Я просто портвейн
Тінь від вулиці...
Скажи, що іноді досить
Нехай буде корабель
Щоб все рвалося
Коли корабель відходить
Він взяв із собою
Мила з ніжними очима
який не зміг зрозуміти
Що вона зламала тобі життя
любов змушує плакати
Як існування
Це дає вам усі шанси
Щоб продовжити пізніше...
Давай!
милорд
Ти виглядаєш як дитина
Відпустіть себе, милорде
Прийди в моє королівство
Я лікую докори сумління
Я співаю романс
Я співаю мілордів
яким не пощастило
Подивись на мене, мій пане
Ти мене ніколи не бачив...
Але ти плачеш, милорде
У це я б ніколи не повірив.
Гей!
Ну давайте подивимося, милорде
Посміхнись мені, мій пане
Краще, трохи зусиль...
Ось і все!
Іди смійся!
милорд
Іди співай!
милорд
Твій тато та...
Але так, танцюй, милорде
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди