La paresse - Georges Moustaki
С переводом

La paresse - Georges Moustaki

  • Альбом: Si Je Pouvais T'aider

  • Рік виходу: 1999
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:09

Нижче наведено текст пісні La paresse , виконавця - Georges Moustaki з перекладом

Текст пісні La paresse "

Оригінальний текст із перекладом

La paresse

Georges Moustaki

Оригинальный текст

Je venais de me réveiller

Quand j’entendis mon oreiller

Me murmurer avec tristesse

Tu m’abandonnes chaque jour

Pour aller vers d’autres amours

D’autres plaisirs, d’autres ivresses

Reste avec moi encore un peu

On s’entend si bien tous les deux

Pourquoi partir quand rien ne presse?

Je t’enseignerai les vertus

De ce péché si répandu

Mais toujours trahi: la Paresse

Celui qui aime à ne rien faire

N’ira jamais faire la guerre

C’est fatigant et dangereux

Jamais il ne sera tenté

Par l’existence survoltée

D’un monde dur et laborieux

Il ne connaît ni dieu ni maître

Pour interdire ou lui permettre

De vivre sans collier ni laisse

Il sait surtout se garder libre

Dans l’harmonie et l'équilibre

De sa complice, la Paresse

J'écoutai cette voix amie

Et aussitôt me rendormis

Bercé par ces tendres paroles

Et je me retrouvai soudain

Au milieu d’un joli jardin

Fleuri des fleurs les plus frivoles

Un jardinier vint m’accueillir

Avec un lumineux sourire

Et le regard plein de sagesse

Il me dit «Tu es arrivé

Au pays dont tu as rêvé

Le royaume de la Paresse»

La Paresse

Перевод песни

Я щойно прокинувся

Коли я почув свою подушку

Шепни мені з сумом

Ти залишаєш мене кожен день

Іти до інших кохань

Інші насолоди, інші сп'яніння

Побудь зі мною ще трохи

Ми обидва так добре ладнаємо

Навіщо йти, коли немає поспіху?

Я навчу тебе чеснот

Цей гріх настільки поширений

Але все одно зрадили: Лінь

Той, хто любить нічого не робити

Ніколи не піде на війну

Це втомливо і небезпечно

Він ніколи не піддасться спокусі

Завдяки наддуву існування

З важкого і важкого світу

Він не знає ні бога, ні господаря

Заборонити або дозволити йому

Жити без нашийника чи повідця

Перш за все, він знає, як зберегти себе вільним

В гармонії та рівновазі

Від його спільника, Лінь

Я прислухався до цього доброзичливого голосу

І відразу заснула

Заколисаний цими ніжними словами

І я раптом знайшов себе

Посеред гарного саду

Зацвіла найлегкішими квітами

Мене прийшов привітати садівник

З яскравою посмішкою

І погляд сповнений мудрості

Він мені каже: «Ти прийшов

На землю, про яку мріяли

Царство лінощів»

Лінь

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди