Весна - Гарик Кричевский
С переводом

Весна - Гарик Кричевский

  • Альбом: Лучших 50 песен

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:48

Нижче наведено текст пісні Весна , виконавця - Гарик Кричевский з перекладом

Текст пісні Весна "

Оригінальний текст із перекладом

Весна

Гарик Кричевский

Оригинальный текст

А меня, как всегда, потянуло назад, вот и вижу я вновь нашей школы фасад,

Где когда-то гулял я с тобой по весне, где тебя целовал я на школьном дворе.

Припев:

Цвела весна садами белыми и оживало все вокруг.

И удивить цветами первыми спешили мы своих подруг.

Пела нам радиола про жизнь и любовь и почти как вино, в жилах пьяная кровь.

Разгулялась весна, не забыв старый двор, где курила шпана под окном «Беломор».

Припев:

Цвела весна садами белыми и оживало все вокруг.

И удивить цветами первыми спешили мы своих подруг.

Помню я, когда в первом ансамбле играл, ты влюбилась в басиста, а я погибал.

Но сказал мне тогда местный вор Карандаш: «Все пройдет, а любовь как в пустыне

мираж».

Припев:

Цвела весна садами белыми и оживало все вокруг.

И удивить цветами первыми спешили мы своих подруг.

И какой-то смешной комсомольский отряд нас на танцах вязал без нужды всех

подряд.

Но зато возвращаясь, домой на Кресты я под окнами пел тебе песни свои.

Припев:

Цвела весна садами белыми и оживало все вокруг.

И удивить цветами первыми спешили мы своих подруг.

Полетели года, их уже не догнать, и давно Карандаш перестал воровать.

И не все воротились с Афгана друзья, но бывает и вспомнится наша весна.

Припев:

Цвела весна садами белыми и оживало все вокруг.

И удивить цветами первыми спешили мы своих подруг.

Цвела весна садами белыми и оживало все вокруг.

И удивить цветами первыми спешили мы своих подруг.

Перевод песни

А мене, як завжди, потягнуло назад, ось і бачу я знову нашої школи фасад,

Де колись гуляв я з тобою по весні, де тебе цілував я на шкільному дворі.

Приспів:

Цвіла весна білими садами і оживало все навколо.

І здивувати квітами першими поспішали ми своїх подруг.

Співала нам радіола про життя і любов і майже як вино, в жилах п'яна кров.

Розгулялася весна, не забувши старого подвір'я, де курила шпана під вікном «Біломор».

Приспів:

Цвіла весна білими садами і оживало все навколо.

І здивувати квітами першими поспішали ми своїх подруг.

Пам'ятаю я, коли в першому ансамблі грав, ти закохалася в басиста, а я гинув.

Але сказав мені тоді місцевий злодій Олівець: «Все минеться, а любов як у пустелі

міраж».

Приспів:

Цвіла весна білими садами і оживало все навколо.

І здивувати квітами першими поспішали ми своїх подруг.

І якийсь смішний комсомольський загін нас на танцях в'язав без потреби всіх

поспіль.

Але зате повертаючись, додому на Хрести я під вікнами співав тобі свої пісні.

Приспів:

Цвіла весна білими садами і оживало все навколо.

І здивувати квітами першими поспішали ми своїх подруг.

Полетіли роки, їх уже не наздогнати, і давно Карандаш перестав красти.

І не всі вернулися з Афгана друзі, але буває і згадається наша весна.

Приспів:

Цвіла весна білими садами і оживало все навколо.

І здивувати квітами першими поспішали ми своїх подруг.

Цвіла весна білими садами і оживало все навколо.

І здивувати квітами першими поспішали ми своїх подруг.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди