Улетают годы - Гарик Кричевский
С переводом

Улетают годы - Гарик Кричевский

  • Альбом: Лучших 50 песен

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:19

Нижче наведено текст пісні Улетают годы , виконавця - Гарик Кричевский з перекладом

Текст пісні Улетают годы "

Оригінальний текст із перекладом

Улетают годы

Гарик Кричевский

Оригинальный текст

Однажды в знаменитом Дагомысе,

Проснулся я в тумане сладких снов.

А в это время друг мой — рыжий Мысик

Громил валютки праздничных л*хов.

На этот раз ему попались шведы,

Он им втирал паленый антиквар.

И отмечали шведы День Победы,

А Рыжий наш подсчитывал навар.

Припев:

Улетают, улетают годы,

Набирая скорость на ходу.

И за каждый день моей свободы

Кто-то отвечает наверху.

А как ломали с рыжим мы валюту,

Меняя кроны, марки на рубли.

И я свою любимую Анюту,

Всегда возил в аул на шашлыки.

И было это время золотое,

И получалось все у нас ништяк.

А польских братьев, помните такое?

Швыряли через Львовский проходняк.

Припев:

Улетают, улетают годы,

Набирая скорость на ходу.

И за каждый день моей свободы

Кто-то отвечает наверху.

Я видел, как узбекских хлопководов,

Известных всем, героев соцтруда,

Под Интуристом в ясную погоду,

Поставила знакомая шпана.

Они тогда и сами не вдуплились,

Как золотые звезды и часы.

За пять минут куда-то испарились

Почти что в центре города Москвы.

Припев:

Улетают, улетают годы,

Набирая скорость на ходу.

И за каждый день моей свободы

Кто-то отвечает наверху.

Захлопнулись замки за дядей Рыжим,

И я пятерик полный отмотал.

Но на свою судьбу я не обижен,

А я ее себе не выбирал.

Припев:

Улетают, улетают годы,

Набирая скорость на ходу.

И за каждый день моей свободы

Кто-то отвечает наверху.

Улетают, улетают годы,

Набирая скорость на ходу.

И за каждый день моей свободы

Кто-то отвечает наверху.

Кто-то отвечает наверху.

Перевод песни

Якось у знаменитому Дагомисі,

Прокинувся я в тумані солодких снів.

А в цей час друг мій — рудий Мисик

Громив валютки святкових лихів.

На цей раз йому попалися шведи,

Він ним втирав палений антиквар.

І відзначали шведи День Перемоги,

А Рудий наш підраховував навар.

Приспів:

Відлітають, відлітають роки,

Набираючи швидкість на ходу.

І за кожен день моєї свободи

Хтось відповідає нагорі.

А як ламали з рудим ми валюту,

Змінюючи крони, марки на рублі.

І я свою улюблену Анюту,

Завжди возив у аул на шашлики.

І був цей час золотий,

І виходило все у нас ніштяк.

А польських братів, пам'ятаєте таке?

Шпурляли через Львівський прохідняк.

Приспів:

Відлітають, відлітають роки,

Набираючи швидкість на ходу.

І за кожен день моєї свободи

Хтось відповідає нагорі.

Я бачив, як узбецьких бавовноводів,

Відомих усім, героїв соцпраці,

Під Інтуристом у ясну погоду,

Поставила знайома шпана.

Вони тоді і самі не вдуплилися,

Як золоті зірки і годинник.

За п'ять хвилин кудись випарувалися

Майже в центрі міста Москви.

Приспів:

Відлітають, відлітають роки,

Набираючи швидкість на ходу.

І за кожен день моєї свободи

Хтось відповідає нагорі.

Закрилися замки за дядьком Рудим,

І я п'ятерик повний відмотав.

Але на свою долю я не ображений,

А я її собі не вибирав.

Приспів:

Відлітають, відлітають роки,

Набираючи швидкість на ходу.

І за кожен день моєї свободи

Хтось відповідає нагорі.

Відлітають, відлітають роки,

Набираючи швидкість на ходу.

І за кожен день моєї свободи

Хтось відповідає нагорі.

Хтось відповідає нагорі.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди