Die schöne Müllerin, D. 795: XVI. Die liebe Farbe - Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler
С переводом

Die schöne Müllerin, D. 795: XVI. Die liebe Farbe - Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler

Альбом
Schubert: Die schöne Müllerin
Год
1982
Язык
`Німецька`
Длительность
205530

Нижче наведено текст пісні Die schöne Müllerin, D. 795: XVI. Die liebe Farbe , виконавця - Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler з перекладом

Текст пісні Die schöne Müllerin, D. 795: XVI. Die liebe Farbe "

Оригінальний текст із перекладом

Die schöne Müllerin, D. 795: XVI. Die liebe Farbe

Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler

Оригинальный текст

In Grün will ich mich kleiden

In grüne Thränenweiden

Mein Schatz hat’s Grün so gern

Will suchen einen Zypressenhain

Eine Haide von grünem Rosmarein:

Mein Schatz hat’s Grün so gern

Wohlauf zum fröhlichen Jagen!

Wohlauf durch Haid' und Hagen!

Mein Schatz hat’s Jagen so gern

Das Wild, das ich jage, das ist der Tod

Die Haide, die heiß' ich die Liebesnoth:

Mein Schatz hat’s Jagen so gern

Grabt mir ein Grab im Wasen

Deckt mich mit grünem Rasen

Mein Schatz hat’s Grün so gern

Kein Kreuzlein schwarz, kein Blümlein bunt

Grün, Alles grün so rings umher!

Mein Schatz hat’s Grün so gern

Перевод песни

Я хочу одягнутися в зелене

В зелені верби сліз

Мій милий так любить зелений

Буде шукати кипарисовий гай

Гай зеленого розмарину:

Мій милий так любить зелений

Щасливого полювання!

Прощавайте, Хайд і Хаген!

Мій милий так любить полювання

Дичина, на яку я полюю, — смерть

Хайде, я називаю її Liebesnoth:

Мій милий так любить полювання

Викопайте мені могилу у Васені

Покрий мене зеленою травою

Мій милий так любить зелений

Ні чорного хрестика, ні барвистої квіточки

Зелене, навколо все зелене!

Мій милий так любить зелений

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди