Нижче наведено текст пісні Die schöne Müllerin, D. 795: XVI. Die liebe Farbe , виконавця - Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler
In Grün will ich mich kleiden
In grüne Thränenweiden
Mein Schatz hat’s Grün so gern
Will suchen einen Zypressenhain
Eine Haide von grünem Rosmarein:
Mein Schatz hat’s Grün so gern
Wohlauf zum fröhlichen Jagen!
Wohlauf durch Haid' und Hagen!
Mein Schatz hat’s Jagen so gern
Das Wild, das ich jage, das ist der Tod
Die Haide, die heiß' ich die Liebesnoth:
Mein Schatz hat’s Jagen so gern
Grabt mir ein Grab im Wasen
Deckt mich mit grünem Rasen
Mein Schatz hat’s Grün so gern
Kein Kreuzlein schwarz, kein Blümlein bunt
Grün, Alles grün so rings umher!
Mein Schatz hat’s Grün so gern
Я хочу одягнутися в зелене
В зелені верби сліз
Мій милий так любить зелений
Буде шукати кипарисовий гай
Гай зеленого розмарину:
Мій милий так любить зелений
Щасливого полювання!
Прощавайте, Хайд і Хаген!
Мій милий так любить полювання
Дичина, на яку я полюю, — смерть
Хайде, я називаю її Liebesnoth:
Мій милий так любить полювання
Викопайте мені могилу у Васені
Покрий мене зеленою травою
Мій милий так любить зелений
Ні чорного хрестика, ні барвистої квіточки
Зелене, навколо все зелене!
Мій милий так любить зелений
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди