Die schöne Müllerin, D. 795: I. Das Wandern - Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler
С переводом

Die schöne Müllerin, D. 795: I. Das Wandern - Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler

Альбом
Schubert: Die schöne Müllerin
Год
1982
Язык
`Німецька`
Длительность
142570

Нижче наведено текст пісні Die schöne Müllerin, D. 795: I. Das Wandern , виконавця - Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler з перекладом

Текст пісні Die schöne Müllerin, D. 795: I. Das Wandern "

Оригінальний текст із перекладом

Die schöne Müllerin, D. 795: I. Das Wandern

Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler

Оригинальный текст

Das Wandern ist des Müllers Lust

Das Wandern!

Das muß ein schlechter Müller sein

Dem niemals fiel das Wandern ein

Das Wandern

Vom Wasser haben wir’s gelernt

Vom Wasser!

Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht

Ist stets auf Wanderschaft bedacht

Das Wasser

Das sehn wir auch den Rädern ab

Den Rädern!

Die gar nicht gerne stille stehn

Die sich mein Tag nicht müde drehn

Die Räder

Die Steine selbst, so schwer sie sind

Die Steine!

Sie tanzen mit den muntern Reihn

Und wollen gar noch schneller sein

Die Steine

O Wandern, Wandern, meine Lust

O Wandern!

Herr Meister und Frau Meisterin

Laßt mich in Frieden weiterziehn

Und wandern

Перевод песни

Піші прогулянки – це насолода мельника

Прогулянка!

Це, мабуть, поганий мельник

Піші прогулянки йому ніколи не спадали на думку

Прогулянка

Ми дізналися про це з води

З води!

Що не має спокою ні вдень, ні вночі

Завжди прагне блукати

Вода

Ми бачимо це і на колесах

Колеса!

Хто не любить стояти на місці

Це не втомлюється змінювати мій день

Колеса

Самі камені, хоч і важкі

Камені!

Вони танцюють із жвавим Реном

І хочеться бути ще швидшим

Камені

О блукання, блукання, хіть моя

О, походи!

Пан господар і пані майстриня

Дай мені спокійно рухатися далі

І похід

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди