За 20 поприщ от рая - Эйсик
С переводом

За 20 поприщ от рая - Эйсик

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:47

Нижче наведено текст пісні За 20 поприщ от рая , виконавця - Эйсик з перекладом

Текст пісні За 20 поприщ от рая "

Оригінальний текст із перекладом

За 20 поприщ от рая

Эйсик

Оригинальный текст

— За что вас осудили в таком возрасте?

— Мне было четырнадцать лет и предъявлено обвинение за участие в разбойном нападении.

— Справедливое обвинение?

— Да, справедливое.

— В чём это выражалось?

Что вы сделали?

Живём за двадцать поприщ от рая,

А на районах родных — шмоны да травля,

В полторы ладони сабли, не так ли?

Корабли пыли, да глазные капли.

Живём за двадцать поприщ от рая,

А на районах родных — шмоны да травля,

В полторы ладони сабли, не так ли?

Корабли пыли, да глазные капли.

Эй, денёк-браток, подкинь мне нового,

Хватит прошлого, мне будущее дорого,

Эй, Всевышний, подогрей мне сил высших,

Вдохновений прежних, пацанов грешных.

Они вокруг меня — я не заметил сразу,

Душевно подсказал ты мне нужную фразу,

Теперь я бью по газу, пока не поздно,

Пока не грянет — не крестись, но сейчас можно,

Пока свобода в твой, мой дом вхожа,

Жизнь — гожа, судьба же просто ноша,

Пусть будет сложно, но потом легко,

Пусть будет тяжко, а потом смешно.

Я видел огонь — он фальшь расплавил,

Бывших друзей, блядей, назад отправил,

Вокруг лишь только близких мне оставил,

Я с ними до упора пока снег не растаял.

Живём за двадцать поприщ от рая,

А на районах родных — шмоны да травля,

В полторы ладони сабли, не так ли?

Корабли пыли, да глазные капли.

Живём за двадцать поприщ от рая,

А на районах родных — шмоны да травля,

В полторы ладони сабли, не так ли?

Корабли пыли, да глазные капли.

Скажи мне, Бог, наш Мир — первая попытка

Или пытка, ручной работы открытки?

Строки скрытые, сроки сытые,

С руки скаты снятые, дам зёву — тогда сяду я.

Сколько таких по свету «катюхой» задетых?

Дети беды, видать, Ветер простыл,

Солнце остыло, но мы держим тылы,

В нас немерено силы!

Я Бога просил за сына ссыльного,

Аметиста: отпусти, он чист,

Прости за Тьму в мыслях,

Она изгнана издавна Искрою.

Близкий нам,

С нами быть призван, здесь его пристань.

Пусть будет путь тернистым,

Но Слово чистым, и ныне, и присно.

Господу за тебя от меня поклон низкий.

Формула Единства Таинства и Сознания,

Слышишь?

Знаю я!

До встречи, братуха, Фетис!

Батайск, а пока расстояние...

Перевод песни

— За що вас засудили у такому віці?

— Мені було чотирнадцять років і звинувачено за участь у розбійному нападі.

- Справедливе звинувачення?

- Так, справедливе.

- У чому це виражалося?

Що ви зробили?

Живемо за двадцять поприщ від раю,

А на районах рідних - шмони та цькування,

У півтори долоні шаблі, чи не так?

Кораблі пилу та очні краплі.

Живемо за двадцять поприщ від раю,

А на районах рідних - шмони та цькування,

У півтори долоні шаблі, чи не так?

Кораблі пилу та очні краплі.

Гей, денек-браток, підкинь мені нового,

Досить минулого, мені майбутнє дороге,

Гей, Всевишній, підігрій мені сил вищих,

Натхнення колишніх, пацанів грішних.

Вони довкола мене - я не помітив відразу,

Душевно підказав ти мені потрібну фразу,

Тепер я б'ю по газу, поки не пізно,

Поки не гряне - не хрестись, але зараз можна,

Поки свобода в твій, мій дім входить,

Життя - гожа, доля ж просто ноша,

Нехай буде складно, але потім легко,

Нехай буде тяжко, а потім кумедно.

Я бачив вогонь - він фальш розплавив,

Колишніх друзів, блядей, назад відправив,

Навколо тільки близьких мені залишив,

Я з ними до упору, поки сніг не розтанув.

Живемо за двадцять поприщ від раю,

А на районах рідних - шмони та цькування,

У півтори долоні шаблі, чи не так?

Кораблі пилу та очні краплі.

Живемо за двадцять поприщ від раю,

А на районах рідних - шмони та цькування,

У півтори долоні шаблі, чи не так?

Кораблі пилу та очні краплі.

Скажи мені, Бог, наш світ – перша спроба

Або тортури, ручної роботи листівки?

Рядки приховані, терміни ситі,

З руки скати зняті, дам зіву - тоді сяду я.

Скільки таких по світу «катюхою» зачеплених?

Діти біди, мабуть, Вітер застиг,

Сонце охололо, але ми тримаємо тили,

У нас неміряна сила!

Я Бога просив за сина засланця,

Аметиста: відпусти, він чистий,

Пробач за Темряву в думках,

Вона вигнана здавна Іскрою.

Близький нам,

З нами бути покликаний, тут його пристань.

Хай буде шлях тернистим,

Але Слово чисте, і нині, і повсякчас.

Господу за тебе від мене низький уклін.

Формула Єдності Таїнства та Свідомості,

Чуєш?

Знаю я!

До зустрічі, братку, Фетісе!

Батайськ, а поки що відстань...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди