Нижче наведено текст пісні Светило , виконавця - Эйсик, Рем Дигга з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Эйсик, Рем Дигга
Твой шатёр шаток и сер в степи,
Сам жалок и слеп, плачешь: «Ослепи!»
Падок на Свет, огонь не насытит табор век,
Я видел, кто вас лепил.
Всё есть, как он задумал, будка — не кров, цепь,
Демон костёр задует, и он везде теперь.
А мне смешно, страх мне неведом, он нем,
Прячет лик под капюшон.
Скажи, а ты зачем?
Кусочек дам тебе, луч как путь, ключ и суть саму,
Жить там, где нет бед.
Я блик всего лишь, но замысел ясен мне,
Ведь я — он, пойми, я — смысл всего.
Здесь годы под крышами — карцеры с мышами,
Видел в тени там дворы,
Себя нисколько за все дни не нарыл,
Там навесы-враги, там крыши-воры,
Я устал и все потуги на нет,
Тут есть ширма, если хочешь, если хочешь — нет.
Старый завет, вечность в обед,
Не путай светлый цвет и свет,
Рак поколений — мрак келий,
Враг озарения — брак изделий
Кожаных, со стержнем из смолы.
Тому не помочь, кто смотрит вниз, в полы,
Пойми, пойми, пойми...
Загляни внутрь меня!
Там страх, запрет,
Там Свет, там путь на век,
Человек, человек, человек!
Или калека, или падший ангел,
В жилах которого кипят столетия,
Впредь я передвигаюсь только вперёд
За счёт чужой смерти с Чёрным ветром!
По орбите в виде пыли,
В поле в виде стаи, на клинке и курке в виде стали,
Сотрясая пьедесталы,
Вверх вертикально над Землёй взлетая,
Озари мою поверхность, безупречность,
Светило!
Своей силой!
Да потом отпусти меня, как потоп,
Как последний патрон, вслед по тропам к бессильным!
Твій намет шаток і сірий у степу,
Сам жалюгідний і сліпий, плачеш: «Осліпи!»
Падок на Світло, вогонь не наситить табір повік,
Я бачив, хто вас ліпив.
Все є, як він задумав, будка - не дах, ланцюг,
Демон багаття задує, і він скрізь тепер.
А мені смішно, страх мені невідомий, він німий,
Ховає обличчя під каптур.
Скажи, а ти навіщо?
Шматок дам тобі, промінь як шлях, ключ і суть саму,
Жити там, де нема бід.
Я блик всього лише, але задум ясний мені,
Адже я — він, зрозумій, я сенс всього.
Тут роки під дахами - карцери з мишами,
Бачив у тіні там двори,
Себе анітрохи за всі дні не нарив,
Там навіси-вороги, там дахи-злодії,
Я втомився і всі потуги нанівець,
Тут є ширма, якщо хочеш, якщо хочеш – ні.
Старий завіт, вічність в обід,
Не плутай світлий колір і світло,
Рак поколінь - морок келій,
Ворог осяяння - брак виробів
Шкіряних, зі стрижнем зі смоли.
Тому не допомогти, хто дивиться вниз, у підлогу,
Зрозумій, зрозумій, зрозумій...
Заглянь у середину мене!
Там страх, заборона,
Там Світло, там шлях на вік,
Людина, людина, людина!
Або каліка, або занепалий ангел,
У жилах якого киплять сторіччя,
Надалі я пересуваюсь тільки вперед
За рахунок чужої смерті із Чорним вітром!
По орбіті як пилу,
У полі у вигляді зграї, на клинку та курці у вигляді сталі,
Струсаючи п'єдестали,
Вгору вертикально над Землею злітаючи,
Осяй мою поверхню, бездоганність,
Світило!
Своєю силою!
Та потім відпусти мене, як потоп,
Як останній патрон, слідом по стежках до безсилих!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди