Нижче наведено текст пісні Зима , виконавця - Эдуард Хиль з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Эдуард Хиль
У леса на опушке жила Зима в избушке.
Она снежки солила в березовой кадушке,
Она сучила пряжу, она ткала холсты
Ковала ледяные да над реками мосты.
Потолок ледяной, дверь скрипучая,
За шершавой стеной тьма колючая.
Как пойдешь за порог - всюду иней,
А из окон парок синий-синий.
Потолок ледяной, дверь скрипучая,
За шершавой стеной тьма колючая.
Как пойдешь за порог - всюду иней,
А из окон парок синий-синий.
Ходила на охоту, хранила серебро,
Сажала тонкий месяц в хрустальное ведро.
Деревьям шубы шила, торила санный путь,
А после в лес спешила, чтоб в избушке отдохнуть.
Потолок ледяной, дверь скрипучая,
За шершавой стеной тьма колючая.
Как пойдешь за порог - всюду иней,
А из окон парок синий-синий.
Потолок ледяной, дверь скрипучая,
За шершавой стеной тьма колючая.
Как пойдешь за порог - всюду иней,
А из окон парок синий-синий.
Біля лісу на узліссі жила Зима у хатинці.
Вона сніжки солила в березовій кадушці,
Вона сукала пряжу, вона ткала полотна
Кувала крижані та над річками мости.
Стеля крижана, двері скрипучі,
За шорсткою стіною тьма колюча.
Як підеш за поріг - всюди іней,
А з вікон парок синій-синій.
Стеля крижана, двері скрипучі,
За шорсткою стіною тьма колюча.
Як підеш за поріг - всюди іней,
А з вікон парок синій-синій.
Ходила на полювання, зберігала срібло,
Сажала тонкий місяць у кришталеве відро.
Деревам шуби шила, торувала санний шлях,
А потім у ліс поспішала, щоб у хатці відпочити.
Стеля крижана, двері скрипучі,
За шорсткою стіною тьма колюча.
Як підеш за поріг - всюди іней,
А з вікон парок синій-синій.
Стеля крижана, двері скрипучі,
За шорсткою стіною тьма колюча.
Як підеш за поріг - всюди іней,
А з вікон парок синій-синій.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди