Нижче наведено текст пісні Зима , виконавця - Эдуард Хиль з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Эдуард Хиль
У леса на опушке жила зима в избушке,
Она снежки солила в березовой кадушке,
Она сучила пряжу, она ткала холсты,
Ковала ледяные да над реками мосты.
Потолок ледяной, дверь скрипучая,
За шершавой стеной тьма колючая,
Как пойдёшь за порог, всюду иней,
А из окон - парок синий-синий.
Потолок ледяной, дверь скрипучая,
За шершавой стеной тьма колючая,
Как пойдёшь за порог, всюду иней,
А из окон - парок синий-синий.
Ходила на охоту, гранила серебро,
Сажала тонкий месяц в хрустальное ведро,
Деревьям шубы шила, торила санный путь,
А после в лес спешила, чтоб в избушке отдохнуть.
Потолок ледяной, дверь скрипучая,
За шершавой стеной тьма колючая,
Как пойдёшь за порог, всюду иней,
А из окон - парок синий-синий.
Потолок ледяной, дверь скрипучая,
За шершавой стеной тьма колючая,
Как пойдёшь за порог, всюду иней,
А из окон - парок синий-синий.
Біля лісу на узліссі жила зима в хатинці,
Вона сніжки солила в березовій кадушці,
Вона сукала пряжу, вона ткала полотна,
Кувала крижані та над річками мости.
Стеля крижана, двері скрипучі,
За шорсткою стіною тьма колюча,
Як підеш за поріг, всюди іній,
А з вікон – парок синій-синій.
Стеля крижана, двері скрипучі,
За шорсткою стіною тьма колюча,
Як підеш за поріг, всюди іній,
А з вікон – парок синій-синій.
Ходила на полювання, гранила срібло,
Сажала тонкий місяць у кришталеве відро,
Деревам шуби шила, торувала санний шлях,
А потім у ліс поспішала, щоб у хатці відпочити.
Стеля крижана, двері скрипучі,
За шорсткою стіною тьма колюча,
Як підеш за поріг, всюди іній,
А з вікон – парок синій-синій.
Стеля крижана, двері скрипучі,
За шорсткою стіною тьма колюча,
Як підеш за поріг, всюди іній,
А з вікон – парок синій-синій.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди