Нижче наведено текст пісні Обнимая небо крепкими руками , виконавця - Эдуард Хиль з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Эдуард Хиль
Обнимая небо крепкими руками,
Лётчик набирает высоту…
Тот, кто прямо с детства дружит с небесами,
Не предаст вовек свою первую мечту.
Если б ты знала, если б ты знала,
Как тоскуют руки по штурвалу…
Лишь одна у лётчика мечта — высота, высота…
Самая высокая мечта — высота, высота.
Не штурвал, а небо крепкими руками
Обниму движением одним…
Ввысь летя ракетой, падая, как камень,
От машины в воздухе я неотделим.
Если б ты знала, если б ты знала,
Как тоскуют руки по штурвалу…
Лишь одна у лётчика мечта — высота, высота…
Самая высокая мечта — высота, высота.
Обниму тебя я крепкими руками,
О тебе я в небе тосковал…
Я тебя осыплю звёздными стихами —
В небе для тебя одной я их собирал.
Если б ты знала, если б ты знала,
Как тоскуют руки по штурвалу…
Лишь одна у лётчика мечта — высота, высота…
Самая высокая мечта — высота, высота.
Обіймаючи небо міцними руками,
Льотчик набирає висоту.
Той, хто прямо з дитинства дружить із небесами,
Не зрадить повік свою першу мрію.
Якби ти знала, якби ти знала,
Як сумують руки по штурвалу.
Лише одна у льотчика мрія – висота, висота…
Найвища мрія – висота, висота.
Не штурвал, а небо міцними руками
Обійму рухом одним…
Вгору летячи ракетою, падаючи, як камінь,
Від машини в повітрі я невіддільний.
Якби ти знала, якби ти знала,
Як сумують руки по штурвалу.
Лише одна у льотчика мрія – висота, висота…
Найвища мрія – висота, висота.
Обійму тебе я міцними руками,
Про тебе я в небі сумував.
Я тебе осиплю зірковими віршами
У небі тобі однієї я їх збирав.
Якби ти знала, якби ти знала,
Як сумують руки по штурвалу.
Лише одна у льотчика мрія – висота, висота…
Найвища мрія – висота, висота.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди