Zu träumen wecke sich, wer kann - Dornenreich
С переводом

Zu träumen wecke sich, wer kann - Dornenreich

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 13:14

Нижче наведено текст пісні Zu träumen wecke sich, wer kann , виконавця - Dornenreich з перекладом

Текст пісні Zu träumen wecke sich, wer kann "

Оригінальний текст із перекладом

Zu träumen wecke sich, wer kann

Dornenreich

Оригинальный текст

… Hör' gut zu und lausche hin…

… Getarnt mit Ruh' - geheimer Sinn…

… Fühle es, ja spür' wie nah…

… Zauber regt sich — sonderbar…

D’rum eile dich doch endlich frei,

Fernab von all dem Einerlei,

So eile dich nun wirklich frei,

Nur noch am eig’nen Zaun vorbei,

Durch jenes alte Tor voran,

Wo alles magisch einst begann,

Ehe Mensch das Kind bezwang,

Durch jenes alte Tor voran,

Wo alles magisch einst begann,

Wo weltlich' Trug zur Still' verklang…

… Fühle es, ja spür' wie nah…

… Zauber wandelt nebelwahr…

… Zauber regt sich, sei’s gewahr…

Перевод песни

... Уважно слухай і слухай...

... закамуфльований миром - таємний сенс ...

... відчуйте це, так відчуйте, як близько ...

... магія ворушиться - дивно ...

Тож поспішай нарешті,

Далеко від усієї одноманітності,

Тож поспішай зараз,

Просто повз власний паркан,

Крізь ті старі ворота попереду,

Де колись почалося все чарівно,

До того, як людина підкорила дитину,

Крізь ті старі ворота попереду,

Де колись почалося все чарівно,

Де мирський «обман до тиші» зник...

... відчуйте це, так відчуйте, як близько ...

... Заклинання перетворює туманність на істину ...

... магія хвилює, знайте ...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди