
Нижче наведено текст пісні Palabras Que Escribe Et Aire (Tientos) , виконавця - Diego El Cigala, Javier Krahe, Gladston Galliza з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Diego El Cigala, Javier Krahe, Gladston Galliza
Desde que ya por fin
Me adora mi traidora Marieta
La vida es un jardín
Soberbio, incluyendo a la violeta
Lo veo todo flor
No importa si es un cardo borriquero
Alucino en calor
Cuando dice: «te espero, te espero.»
La vida es un jardín
Y quiero cultivar cada maceta
Desde que ya, por fin
El clima se lo mima Marieta
La rosa y el clavel
El musgo, los trigales, los olivos…
Y las abejas miel
Y sus muslos tan vivos
Y pensar
Que el azahar
Me afligía con su aroma
Hay que ver
Lo del querer
Cómo te saca del coma
Desde que ya por fin
Me acosa mi preciosa Marieta
La vida es un festín
Y no quiero doblar la servilleta
Tanto que saborear
Por valles, por montañas y por ríos
Dulces al paladar
Sus pechos bravíos
La vida es un festín
Y voy a devorar cada receta
Desde que ya, por fin
La guisa con su risa Marieta
Para calmar mi sed
Hay miles de licores y de vinos
Dicen «bebed, bebed»
Sus húmedos caminos
Y pensar
Que, antes, el mar
Me sabía medio insulso
Hay que ver
Lo del querer
Cómo te mejora el pulso
Desde que ya, por fin
Me besa mi marquesa Marieta
La vida es un delfín
Y voy de voltereta en voltereta
Y emito una señal
Que sólo entienden los enamorados
Y su boca es genial
Los labios rizados
La vida es un delfín
Y me es imprescindible cada aleta
Desde que ya, por fin
La espuma se consuma en Marieta
Surgir y resurgir
Saltando por las olas me recreo
Para después hundir
Hundirme en su deseo
Y pensar
Que, a mi, nadar
Me fatigaba muchísimo
Hay que ver
Lo del querer
Cómo te deja, nuevísimo
Так як нарешті
Моя зрадницька Марієта обожнює мене
Життя - це сад
Чудовий, у тому числі фіолетовий
Я бачу все це квітка
Неважливо, чи це розторопша боррікеро
Я галюциную в спеку
Коли він каже: «Я тебе чекатиму, буду чекати».
Життя - це сад
І я хочу виростити кожен горщик
Оскільки, нарешті
Погода балує Марієту
Троянда і гвоздика
Мох, пшеничні поля, оливкові дерева…
І медоносні бджоли
А її стегна такі живі
І думати
що апельсиновий цвіт
Він вразив мене своїм ароматом
Повинен бачити
Справа в бажанні
Як це виведе вас з коми
Так як нарешті
Моя дорогоцінна Марієта переслідує мене
життя - це свято
А я не хочу складати серветку
так багато смакувати
Через долини, через гори і через річки
солодощі на смак
її сміливі груди
життя - це свято
І я поглинаю кожен рецепт
Оскільки, нарешті
Гуза зі своїм сміхом Марієта
щоб втамувати спрагу
Існують тисячі міцних напоїв і вин
Кажуть "пийте, пийте"
їхні мокрі стежки
І думати
Це, раніше, море
Я відчув напівм’який смак
Повинен бачити
Справа в бажанні
Як покращується ваш пульс?
Оскільки, нарешті
Моя маркиза Марієта цілує мене
життя - це дельфін
І я йду від сальто до сальто
І я даю сигнал
Це розуміють тільки закохані
І рот у нього чудовий
кучеряві губи
життя - це дельфін
І кожен плавник для мене важливий
Оскільки, нарешті
Піна споживається в Марієті
підніматися і підніматися
Стрибки крізь хвилі я відтворюю
потонути пізніше
Пориньте у своє бажання
І думати
Що, як на мене, плавати
я був дуже втомлений
Повинен бачити
Справа в бажанні
Як це залишає вас, новенький
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди