Palabras Que Escribe Et Aire (Tientos) - Diego El Cigala, Javier Krahe, Gladston Galliza
С переводом

Palabras Que Escribe Et Aire (Tientos) - Diego El Cigala, Javier Krahe, Gladston Galliza

  • Рік виходу: 1998
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 4:41

Нижче наведено текст пісні Palabras Que Escribe Et Aire (Tientos) , виконавця - Diego El Cigala, Javier Krahe, Gladston Galliza з перекладом

Текст пісні Palabras Que Escribe Et Aire (Tientos) "

Оригінальний текст із перекладом

Palabras Que Escribe Et Aire (Tientos)

Diego El Cigala, Javier Krahe, Gladston Galliza

Оригинальный текст

Desde que ya por fin

Me adora mi traidora Marieta

La vida es un jardín

Soberbio, incluyendo a la violeta

Lo veo todo flor

No importa si es un cardo borriquero

Alucino en calor

Cuando dice: «te espero, te espero.»

La vida es un jardín

Y quiero cultivar cada maceta

Desde que ya, por fin

El clima se lo mima Marieta

La rosa y el clavel

El musgo, los trigales, los olivos…

Y las abejas miel

Y sus muslos tan vivos

Y pensar

Que el azahar

Me afligía con su aroma

Hay que ver

Lo del querer

Cómo te saca del coma

Desde que ya por fin

Me acosa mi preciosa Marieta

La vida es un festín

Y no quiero doblar la servilleta

Tanto que saborear

Por valles, por montañas y por ríos

Dulces al paladar

Sus pechos bravíos

La vida es un festín

Y voy a devorar cada receta

Desde que ya, por fin

La guisa con su risa Marieta

Para calmar mi sed

Hay miles de licores y de vinos

Dicen «bebed, bebed»

Sus húmedos caminos

Y pensar

Que, antes, el mar

Me sabía medio insulso

Hay que ver

Lo del querer

Cómo te mejora el pulso

Desde que ya, por fin

Me besa mi marquesa Marieta

La vida es un delfín

Y voy de voltereta en voltereta

Y emito una señal

Que sólo entienden los enamorados

Y su boca es genial

Los labios rizados

La vida es un delfín

Y me es imprescindible cada aleta

Desde que ya, por fin

La espuma se consuma en Marieta

Surgir y resurgir

Saltando por las olas me recreo

Para después hundir

Hundirme en su deseo

Y pensar

Que, a mi, nadar

Me fatigaba muchísimo

Hay que ver

Lo del querer

Cómo te deja, nuevísimo

Перевод песни

Так як нарешті

Моя зрадницька Марієта обожнює мене

Життя - це сад

Чудовий, у тому числі фіолетовий

Я бачу все це квітка

Неважливо, чи це розторопша боррікеро

Я галюциную в спеку

Коли він каже: «Я тебе чекатиму, буду чекати».

Життя - це сад

І я хочу виростити кожен горщик

Оскільки, нарешті

Погода балує Марієту

Троянда і гвоздика

Мох, пшеничні поля, оливкові дерева…

І медоносні бджоли

А її стегна такі живі

І думати

що апельсиновий цвіт

Він вразив мене своїм ароматом

Повинен бачити

Справа в бажанні

Як це виведе вас з коми

Так як нарешті

Моя дорогоцінна Марієта переслідує мене

життя - це свято

А я не хочу складати серветку

так багато смакувати

Через долини, через гори і через річки

солодощі на смак

її сміливі груди

життя - це свято

І я поглинаю кожен рецепт

Оскільки, нарешті

Гуза зі своїм сміхом Марієта

щоб втамувати спрагу

Існують тисячі міцних напоїв і вин

Кажуть "пийте, пийте"

їхні мокрі стежки

І думати

Це, раніше, море

Я відчув напівм’який смак

Повинен бачити

Справа в бажанні

Як покращується ваш пульс?

Оскільки, нарешті

Моя маркиза Марієта цілує мене

життя - це дельфін

І я йду від сальто до сальто

І я даю сигнал

Це розуміють тільки закохані

І рот у нього чудовий

кучеряві губи

життя - це дельфін

І кожен плавник для мене важливий

Оскільки, нарешті

Піна споживається в Марієті

підніматися і підніматися

Стрибки крізь хвилі я відтворюю

потонути пізніше

Пориньте у своє бажання

І думати

Що, як на мене, плавати

я був дуже втомлений

Повинен бачити

Справа в бажанні

Як це залишає вас, новенький

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди