La rosa y el viento - Diana Navarro
С переводом

La rosa y el viento - Diana Navarro

Альбом
Camino verde
Год
2008
Язык
`Іспанська`
Длительность
152580

Нижче наведено текст пісні La rosa y el viento , виконавця - Diana Navarro з перекладом

Текст пісні La rosa y el viento "

Оригінальний текст із перекладом

La rosa y el viento

Diana Navarro

Оригинальный текст

En la Alhambra había una rosa más bonita que ninguna

La blancura de las fuentes envidiaba su blancura

De noche cuando la Alhambra se iba vistiendo de luna

Bajaba el viento a Granada en busca de su hermosura

La rosa se distraía oyendo los surtidores

Mientras el viento gemía de amor en los miradores

Ay mi rosa de la Alhambra, rosa de la morería

Haré lo que tú me mandes contar de que seas mía

Manda a repicar campanas que yo las repicaré

Manda que se seque el tarro y no volverá a correr

Pero por amor de Dios

Pero por amor de Dios

No mandes que no te quiera porque eso no puedo yo

Pasó la Reina una tarde a la verita de la rosa

Si la rosa era de nieve, la reina era ma hermosa

Y cortándola del tallo con mano de terciopelo

Con un alfiler de plata la prendió sobre su pelo

Y por la noche la Alhambra mientras la rosa moría

Llorando en los arroyanes el viento triste decía

Ay mi rosa de la Alhambra, rosa de la morería

Haré lo que tú me mandes contar de que seas mía

Manda a repicar campanas que yo las repicaré

Manda que se seque el tarro y no volverá a correr

Pero por amor de Dios

Pero por amor de Dios

No mandes que no te quiera porque eso no puedo yo

Перевод песни

В Альгамбрі була троянда, прекрасніша за будь-яку іншу

Білизна фонтанів заздрила їхній білизні

Вночі, коли Альгамбра одягалася в місячне світло

Вітер спустився до Гранади в пошуках її краси

Троянда відволіклася, слухаючи насоси

Поки вітер стогнав від кохання в сторожках

О моя троянда з Альгамбри, троянда з Морерії

Я зроблю те, що ти мені скажеш, щоб сказати тобі, що ти мій

Надішліть дзвони, щоб вони дзвонили, і я їх дзвоню

Замовте банку висохнути, і вона більше не запуститься

Але заради Бога

Але заради Бога

Не кажи мені не любити тебе, бо я не можу цього зробити

Королева провела один день у Веріта-де-ла-Роза

Якщо троянда була снігом, то королева була моєю красунею

І відрізати його від стебла оксамитовою рукою

Срібною шпилькою вона приколола її на волоссі

А вночі Альгамбра поки троянда померла

Плаче в струмках сумний вітер сказав

О моя троянда з Альгамбри, троянда з Морерії

Я зроблю те, що ти мені скажеш, щоб сказати тобі, що ти мій

Надішліть дзвони, щоб вони дзвонили, і я їх дзвоню

Замовте банку висохнути, і вона більше не запуститься

Але заради Бога

Але заради Бога

Не кажи мені не любити тебе, бо я не можу цього зробити

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди