Забери эту ночь - ДДТ
С переводом

Забери эту ночь - ДДТ

  • Альбом: Единочество II

  • Язык: Українська
  • Длительность: 6:40

Нижче наведено текст пісні Забери эту ночь , виконавця - ДДТ з перекладом

Текст пісні Забери эту ночь "

Оригінальний текст із перекладом

Забери эту ночь

ДДТ

Оригинальный текст

Под осиной-трясиной, под рябыми закатами провоняв вражьей псиною,

я бреду между датами

За туманами ссыльными, между смыслами падаю, мне судьба — то ли с крыльями,

то ли — мерзлою падалью

Нежно к смерти прижалася жизнь с неверною беспечностью все стихи,

что написались, я пострелял, да, над вечностью.

Припев:

Забери эту ночь, отогрей, упокой, жизнь моя под рукой, смерть моя — этот дождь

Выпал крест этих мест, красных зорь-палачей, опустили в ручей, а теперь я ничей.

Под березами-грезами, за ветрами-дозорами разодрав руки звездами,

я с глаголами скорыми

Землю крою и мается непорочная красавица завалив душу ветками, за

могилами-метками,

Потолками-заборами, едоками-закатами я под пулями-ворами обнимаюсь с утратами.

Припев:

Забери эту ночь, отогрей, упокой, жизнь моя под рукой, смерть моя — этот дождь

Выпал крест этих мест, красных зорь-палачей, опустили в ручей, а теперь я ничей.

Ах, вы, девы спесивые, жизнь и смерть — дуры грязные получите красивого,

да по пьянке — отвязного

Я попал в окружение, кто там с белыми флагами покупайте прощение,

а я исчезну оврагами

По утру, на столе-ноле, между крайними датами я засну налегке с

небесами-расплатами…

Припев:

Забери эту ночь, отогрей, упокой, жизнь моя под рукой, смерть моя — этот дождь

Выпал крест этих мест, красных зорь-палачей, опустили в ручей, а теперь я ничей.

Перевод песни

Під осиною-трясиною, під рябими захід сонця промерзли ворожою псиною,

я бреду між датами

За туманами засланцями, між сенсами падаю, мені доля — чи то з крилами,

то лі — мерзлою падалью

Ніжно до смерті пригорнулося життя з невірною безтурботністю всі вірші,

що написалися, я постріляв, так, над вічністю.

Приспів:

Забери цю ніч, відігрій, спокій, життя моє під рукою, смерть моя — цей дощ

Випав хрест цих місць, червоних зор-катів, опустили в ручок, а тепер яничей.

Під березами-мріями, за вітрами-дозорами роздерши руки зірками,

я з дієсловами швидкими

Землю крою і є непорочна красуня заваливши душу гілками, за

могилами-мітками,

Стелями-огорожами, їдками-захід сонця я під кулями-злодіями обіймаюся з втратами.

Приспів:

Забери цю ніч, відігрій, спокій, життя моє під рукою, смерть моя — цей дощ

Випав хрест цих місць, червоних зор-катів, опустили в ручок, а тепер яничей.

Ах, ви, діви пихати, життя і смерть дурні брудні отримаєте гарного,

так по п'янці — відв'язного

Я потрапив в оточення, хто там з білими прапорами купуйте прощення,

а я зникну ярами

Вранці, на столі-нулі, між крайніми датами я засну без нічого

небесами-розплатами...

Приспів:

Забери цю ніч, відігрій, спокій, життя моє під рукою, смерть моя — цей дощ

Випав хрест цих місць, червоних зор-катів, опустили в ручок, а тепер яничей.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди