La Vie antérieure - Barbara Hendricks, Sir John Eliot Gardiner, Анри Дюпарк
С переводом

La Vie antérieure - Barbara Hendricks, Sir John Eliot Gardiner, Анри Дюпарк

Альбом
Barbara Hendricks: Berlioz/ Britten/ Duparc/ Ravel
Год
2008
Язык
`Французька`
Длительность
250260

Нижче наведено текст пісні La Vie antérieure , виконавця - Barbara Hendricks, Sir John Eliot Gardiner, Анри Дюпарк з перекладом

Текст пісні La Vie antérieure "

Оригінальний текст із перекладом

La Vie antérieure

Barbara Hendricks, Sir John Eliot Gardiner, Анри Дюпарк

Оригинальный текст

J’ai longtemps habité sous de vastes portiques

Que les soleils marins teignaient de mille feux

Et que leurs grands piliers, droits et majestueux

Rendaient pareils, le soir, aux grottes basaltiques

Les houles, en roulant les images des cieux

Mêlaient d’une façon solennelle et mystique

Les tout-puissants accords de leur riche musique

Aux couleurs du couchant reflété par mes yeux

C’est là que j’ai vécu dans les voluptés calmes

Au milieu de l’azur, des vagues, des splendeurs

Et des esclaves nus, tout imprégnés d’odeurs

Qui me rafraîchissaient le front avec des palmes

Et dont l’unique soin était d’approfondir

Le secret douloureux qui me faisait languir

Перевод песни

Я довго жив під величезними портиками

Що морські сонця забарвлювалися тисячею вогнів

І їхні великі стовпи, прямі й величні

Зроблені, як, ввечері, базальтові печери

Набухає, котячи образи небес

Змішана урочисто та містично

Всемогутні акорди їх багатої музики

У кольорах заходу сонця, відбитого моїми очима

Тут я жив у спокійних насолодах

Серед лазурі, хвиль, пишноти

І голі раби, всі просочені пахощами

Хто охолодив мій чоло пальмовим листям

І чия єдина турбота була поглибити

Болісна таємниця, яка змушувала мене тужити

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди