Нижче наведено текст пісні The Chronicle of Shadows , виконавця - Bal-Sagoth з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Bal-Sagoth
The Imperator of the Night
(Hearken to the Attestation of the Sinistrous):
For it is the iniquity of man which compels him to these tenebrous gates,
seeking opiate dreams and the alluring embrace of oblivion…
Know that I have cavorted beneath the horned moon with repellent fiends,
and liberated virgins from the burden of their maidenhood
(Supping deep of that sweet ichor and revelling in the sanguineous megrims my
ophidian tongue has wrought.)
Tyrannic I am where the Serpent dwells, the lissome embrace of the succubi
Like a wolf in the fold, red of tooth and claw, enthroned beneath black
nether-skies
Such adoration bestowed upon me beneath the cryptic moon…
Shadows stalk the viscid gloom, (beware the) blades of the assassins
The call of Ul-Yeh in the air, the crystal skull is shattered
A veil of cloud about the moon, (fevered) dreams of (trenchant) steel and fire
Hearken to the slithering, the envenomed kiss of night
The Imperator of the Night
(Thus Spake the Chronicle of Shadows):
Such adoration bestowed upon me beneath the cryptic moon!
Ah, the sepulchral throng of tortured souls, supine before the pitiless evil of
the abyss…
Caressed by ululant lotus-stained tongues…
(Behold the true purity of that which lurks concealed beneath the mantle of
shadow, and let the deluded, debauched sybarites flee in terror from that
darkness which they profess to embrace!)
On the wings of a charnel wind I return, as the temples of flaccid piety burn…
Caressed by ululant lotus-stained tongues…
Beyond the spheres of light and darkness, beneath distant pallid stars,
I bring the iridescent glimmer of forbidden truth, seared in the crucible of
blasphemy!
And ecstasy shall reside in the inexorable culmination of this sublime
nightmare…
For amorphous they come, steeped in the fetor of ten thousand years
Abhorrent colossi spawned from the sinistrous cosmic spheres
Shadows dance at my bidding, demons execute my every whim…
And upon their tongues, vile secrets so terrible sweet madness is a redolent
balm!
The Imperator of the Night
(Revel in the Triumph of the Dark):
I shall glut the maw of that ineffable nameless evil which lurks forever in the
soul of man, for so it is written in the Chronicle of Shadows…
Імператор ночі
(Прислухайтеся до свідчення зловісного):
Бо беззаконня людини примушує її до цих темних воріт,
шукати опіатних мрій і привабливих обіймів забуття…
Знай, що я каворувався під рогатим місяцем з відлякуючими виродками,
і звільнили дів від тягаря їхнього дівоцтва
(Глубоко вечеряючи з цього солодкого їхору та насолоджуючись кровопролитними мегрімами, мої
офідієвий язик спрацював.)
Тиранічний Я де там, де мешкає Змій, міцні обійми суккубів
Як вовк у загорі, червоний від зубів і кігтів, на троні під чорним
підземні небеса
Таке обожнювання дарували мені під загадковим місяцем…
Тіні переслідують тягучий морок, (остерігайтеся) клинків вбивць
Заклик Уль-Йе у повітрі, кришталевий череп розбитий
Хмарна завіса навколо місяця, (лихоманка) мріє про (окопну) сталь і вогонь
Прислухайтеся до ковзаючого, отруєного поцілунку ночі
Імператор ночі
(Так говорила Хроніка тінь):
Таке обожнювання дарували мені під загадковим місяцем!
Ах, надгробний натовп замучених душ, що лежать перед безжалісним злом
прірва…
Пестить язики, забарвлені лотосами…
(Погляньте на справжню чистоту того, що ховається під мантією
тінь, і нехай обдурені, розпусні сибарити з жахом тікають від цього
темряву, яку вони сповідують, що обіймають!)
На крилах вітер з каменю я вертаюся, як горять храми млявого благочестя…
Пестить язики, забарвлені лотосами…
За сферою світла й темряви, під далекими блідими зірками,
Я приношу райдужний відблиск забороненої правди, обпаленої в горнилі
богохульство!
І екстаз перебуватиме в невблаганній кульмінації цього піднесеного
кошмар…
Для аморфних вони приходять, просочені смертю десяти тисяч років
Огидні колоси виникли з зловісних космічних сфер
Тіні танцюють за моїм бажанням, демони виконують кожну мою примху…
І на їхніх язиках мерзенні таємниці, такі жахливе солодке божевілля, пахнуть
бальзам!
Імператор ночі
(Насолоджуйтеся тріумфом темряви):
Я насичу пащу того невимовного безіменного зла, яке вічно таїться в
душа людини, бо так написано в Хроніці тінь…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди