Belle parenthèse - Anne Sylvestre
С переводом

Belle parenthèse - Anne Sylvestre

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:03

Нижче наведено текст пісні Belle parenthèse , виконавця - Anne Sylvestre з перекладом

Текст пісні Belle parenthèse "

Оригінальний текст із перекладом

Belle parenthèse

Anne Sylvestre

Оригинальный текст

Ça a tout l’air d’un braconnage

Ça se surveille au coin d’un bois

Ça se souvient des paysages

De tous les parfums d’autrefois

C’est de l’adolescence en fraude

Qu’on passerait sous le manteau

C’est de la tendresse en maraude

C’est rapide comme un couteau

Bel amour, belle parenthèse

On se fait des nuits en plein jour

Entre deux portes, entre deux chaises

On vit l’aventure à rebours

Ça jongle avec les téléphones

Ça prend des airs d’agent secret

Ça fait son printemps en automne

Et son automne au mois de mai

Ça vole une heure à la sauvette

Et ça en fait l'éternité

Ça se bricole des cachettes

Ça réveillonne à l’heure du thé

Bel amour, belle parenthèse

On se fait des nuits en plein jour

Entre deux portes, entre deux chaises

On vit l’aventure à rebours

Ça prend des trains comme on respire

Ça prend des avions, par hasard

Ça s'écrit pour ne rien se dire

Ça a des silences bavards

Ça n’a que des maisons chimères

Ça a des chambres de brouillard

Et des jardins imaginaires

Pour s’y caresser du regard

Bel amour, belle parenthèse

On se fait des nuits en plein jour

Entre deux portes, entre deux chaises

On vit l’aventure à rebours

Ça multiplie les jours de fête

Ça éparpille les saisons

Envoie des fleurs à l’aveuglette

Et pleure parfois sans raison

Ça se méfie des certitudes

Ça va sur la pointe des pieds

Ça fait voguer les habitudes

Sur des flottilles de papier

Bel amour, belle parenthèse

On se fait des nuits en plein jour

Entre deux portes, entre deux chaises

On vit l’aventure à rebours

Bel amour, si entre deux chaises

Vous préférez vivre toujours

Multiplions les parenthèses

Il y fait plus beau qu’au grand jour

Hum, hum, hum, hum

Multiplions les parenthèses

Il y fait plus beau qu’au grand jour

Перевод песни

Схоже на браконьєрство

Воно спостерігає за рогом лісу

Пам'ятає пейзажі

З усіх парфумів минулих років

Це підліткова зрада

Щоб ми пішли під кожухом

Це мародерська ніжність

Це швидко, як ніж

Красиве кохання, прекрасна дужка

Ночівлі робимо серед білого дня

Між двома дверима, між двома кріслами

Ми переживаємо пригоди навпаки

Він жонглює з телефонами

Схоже на секретного агента

Це весна восени

І його осінь у травні

Летить годину на ходу

І це робить його вічністю

Воно возиться зі схованками

Прокидається під час чаю

Красиве кохання, прекрасна дужка

Ночівлі робимо серед білого дня

Між двома дверима, між двома кріслами

Ми переживаємо пригоди навпаки

Поїзди їдуть так, як ми дихаємо

Випадково потрібні літаки

Написано, щоб нічого не сказати

У ньому розмовні мовчки

У ньому тільки химерні будинки

Має хмарні камери

І уявні сади

Дивитися на це

Красиве кохання, прекрасна дужка

Ночівлі робимо серед білого дня

Між двома дверима, між двома кріслами

Ми переживаємо пригоди навпаки

Це примножує дні святкування

Воно розсіює пори року

Надішліть квіти наосліп

А іноді плаче без причини

Воно не довіряє визначеності

Це йде навшпиньках

Це змінює звички

На папері флотилії

Красиве кохання, прекрасна дужка

Ночівлі робимо серед білого дня

Між двома дверима, між двома кріслами

Ми переживаємо пригоди навпаки

Красива любов, якщо між двома кріслами

Ти вважаєш за краще жити вічно

Помножте дужки

Там гарніше, ніж серед білого дня

Гум, гум, гум, гум

Помножте дужки

Там гарніше, ніж серед білого дня

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди